Yeis Sensura - Yalan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yeis Sensura - Yalan




Yalan
Lie
Yalan, yalan. "Seni sevmedim" bir yalan.
It's a lie, a lie. "I didn't love you" is a lie.
Daha nabıyım? Sarhoşken ara bari.
What else can I do? Call me when you're drunk.
Yalan, yalan. "Seni sevmedim" bir yalan.
It's a lie, a lie. "I didn't love you" is a lie.
İnan artık "Seni sevmedim" bir yalan.
Believe me now, "I didn't love you" is a lie.
Biliyosun konuşamam, dilim cümle kurmaz.
You know I can't talk, my tongue can't form words.
Bak bende adet olmuş susmak,
See, I'm used to being silent,
Bak mavi gözlerin mapusta.
Look, your blue eyes are in prison.
Ellerini açıp senden af ister.
Opening your hands and asking for forgiveness from you.
Hapisten kaçmalıyım Çevremde polisler
I have to escape from prison, there are cops around me
Müebbet yemiş gibiyim sana ben, bilmiyorum suçum ne?
I feel like I'm doing life for you, I don't know what my crime is.
Konuşmuyor dudaklarım gelmiyorsa içinden.
My lips won't speak unless it comes from within.
Sonra gelir hüzünler, hepsi benim yüzümden
Then sadness comes, it's all because of me
Bence hiç bi zaman güçlenemezdi.
I think it could never get stronger.
Çünkü içten bir öpücüğü denemezdi.
Because you never tried a heartfelt kiss.
Sonra kavga eder dururduk ben üstelemezdim.
Then we would fight and fight, I would never insist.
Saklardım sevgimi sen hissedemezdin. Amaa,
I would hide my love, you couldn't feel it. But,
Yalan, yalan. "Seni sevmedim" bir yalan.
It's a lie, a lie. "I didn't love you" is a lie.
Daha nabıyım? Sarhoşken ara bari.
What else can I do? Call me when you're drunk.
Yalan, yalan. "Seni sevmedim" bir yalan.
It's a lie, a lie. "I didn't love you" is a lie.
İnan artık "Seni sevmedim" bir yalan.
Believe me now, "I didn't love you" is a lie.
2.Verse:
2nd Verse:
Egoluyum velhasıl haklı sanan kendini.
I'm selfish, after all, you think you're right.
Zaman kaybedip bu sabah terledim.
I wasted time and sweated this morning.
Düşündüğüm karakter nedir
What is the character I'm thinking of
Ve izleri var şarapnellerin.
And there are traces of shrapnel.
Gel de demedin, git de demedin, Gelmedin
You didn't say come, you didn't say go, you didn't come
Sevdiğine sevdiğini söylemezsen, Sevginin anlamı ne?
If you don't tell your love that you love her, what's the point of love?
Karşında dönüştüm bir pandomime. Sustum, görmedin hep
I turned into a pantomime in front of you. I was silent, you didn't see it
Üzüldüğümü bile söylemiyorum, senin gelmediğine
I don't even say I'm sad, that you didn't come
Bence hiç bi zaman güçlenemezdi.
I think it could never get stronger.
Çünkü içten bir öpücüğü denemezdi.
Because you never tried a heartfelt kiss.
Sonra kavga eder dururduk ben üstelemezdim.
Then we would fight and fight, I would never insist.
Saklardım sevgimi sen hissedemezdin. Amaa,
I would hide my love, you couldn't feel it. But,
Yalan, yalan. "Seni sevmedim" bir yalan.
It's a lie, a lie. "I didn't love you" is a lie.
Daha nabıyım? Sarhoşken ara bari.
What else can I do? Call me when you're drunk.
Yalan, yalan. "Seni sevmedim" bir yalan.
It's a lie, a lie. "I didn't love you" is a lie.
İnan artık "Seni sevmedim" bir yalan.
Believe me now, "I didn't love you" is a lie.





Writer(s): mehmet çetin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.