Yeis Sensura - Zamanı Kıskanırım - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yeis Sensura - Zamanı Kıskanırım




Zamanı Kıskanırım
I Envy Time
Durgunluk üzerime çöktü, yine baktım gözleri kapalı bugün
Languor has fallen upon me, again I saw your eyes closed today
Bilemem yarını ama biz bak elmanın yarısı
I cannot know the future but we are like the two halves of an apple
Küskünlük olmadı hiç, bi' de baktım geceler sarıyo inan
There has never been any resentment, and again I saw the nights enveloping me
Etraf kararır ama biz bak elmanın yarısı
The surroundings grow dark but we, two halves of an apple
Varlığına doymadım hiç, senin adın mutluluk oluyor
I have never grown weary of your presence, your name becomes happiness
Umut doluyum sen gelince ama ben
I feel full of hope when you come but when
Durduramıyorum zamanı bak, durduramıyorum geçmesini
I cannot stop time, look, I cannot stop it from passing
Sen varken geçmesin hiç, hah gelmişini hah geçmişini
May it never pass when you are here, oh its coming and its going
Saatler geçmiyorsa
If the hours are not passing by
Saatler bitmiyorsa
If the hours are not ending
Saatler durmuyorsa
If the hours are not ceasing
Zamanı kıskanırım
I envy time
Saatler geçmiyorsa
If the hours are not passing by
Saatler bitmiyorsa
If the hours are not ending
Saatler durmuyorsa
If the hours are not ceasing
Zamanı kıskanırım
I envy time
Sen yokken zaman geçmez
Time does not pass when you are not here
Sen yokken zaman bitmez
Time does not end when you are not here
Sen varken de zaman durmaz
But even with you, time will not stop
(Sen varken de zaman durmaz)
(Even with your presence, time will not stop)
Yazmak isterim adını gökyüzüne, bu dalgalar hayran haline
I want to write your name in the sky, these waves become your fans
Yakıyorsun güneş gibi beni, vay benim ha-ha-halime
You burn me like the sun, oh, my ha-ha-heart
Tutmak isterim o gökyüzünü, bi' dalgaya süzülürüm a-a-aniden
I want to hold the sky, I will suddenly glide onto a wave
Güneş açar yakar beni, vay benim ha-ha-halime
The sun opens and burns me, oh, my ha-ha-heart
Işık oluyor o gül yüzüme, sebep oluyosun geceden nefret etmeme
You become the light on my smiling face, you cause me to detest the night
Sen yokken gölgelerdeyim, sen gelince ama ben
When you are not here, I am in the shadows, but when you come
Durduramıyorum zamanı bak, durduramıyorum geçmesini
I cannot stop time, look, I cannot stop it from passing
Sen varken geçmesin hiç, hah gelmişini hah geçmişini
May it never pass when you are here, oh its coming and its going
Saatler geçmiyorsa
If the hours are not passing by
Saatler bitmiyorsa
If the hours are not ending
Saatler durmuyorsa
If the hours are not ceasing
Zamanı kıskanırım
I envy time
Saatler geçmiyorsa
If the hours are not passing by
Saatler bitmiyorsa
If the hours are not ending
Saatler durmuyorsa
If the hours are not ceasing
Zamanı kıskanırım
I envy time
Saatler geçmiyorsa
If the hours are not passing by
Saatler bitmiyorsa
If the hours are not ending
Saatler durmuyorsa
If the hours are not ceasing
Zamanı kıskanırım
I envy time
Saatler geçmiyorsa
If the hours are not passing by
Saatler bitmiyorsa
If the hours are not ending
Saatler durmuyorsa
If the hours are not ceasing
Zamanı kıskanırım
I envy time
Sen yokken zaman geçmez
Time does not pass when you are not here
Sen yokken zaman bitmez
Time does not end when you are not here
Sen varken de zaman durmaz
But even with you, time will not stop
(Sen varken de zaman durmaz)
(Even with your presence, time will not stop)





Writer(s): Mehmet çetin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.