Paroles et traduction Yeison Jimenez - Ni Tengo Ni Necesito
Ni Tengo Ni Necesito
Neither Have I Nor Do I Need
Oiga,
señor,
a
mí
no
me
hable
de
dinero
Listen,
sir,
don't
talk
to
me
about
money
Pues
como
pobre
ni
tengo
ni
necesito
As
a
poor
man,
I
neither
have
it
nor
do
I
need
it
Acostumbrado
estoy
a
hacer
lo
que
yo
quiero
I'm
used
to
doing
whatever
I
want
Vivo
muy
bueno
sin
picármelas
de
rico
I
live
very
well
without
pretending
to
be
rich
Y
me
conocen
por
loco
y
aventurero
And
I'm
known
for
being
crazy
and
adventurous
No
me
interesa
demostrar
cómo
es
que
vivo
I'm
not
interested
in
showing
off
how
I
live
Ya
estoy
cansado
de
la
gente
presumida
I'm
tired
of
pretentious
people
Será
por
eso
que
me
he
vuelto
tan
sincero
Maybe
that's
why
I've
become
so
honest
Yo
soy
graduado
en
la
experiencia
de
la
vida
I'm
a
graduate
of
life
experience
Trabaje
duro
pa
comprarme
lo
que
tengo
I
worked
hard
to
buy
what
I
have
Si
la
carreta
suena
es
porque
va
vacía
If
the
cart
is
rattling,
it's
because
it's
empty
A
estas
alturas
que
no
me
vengan
con
cuento
At
this
point,
don't
come
to
me
with
stories
Ya
ni
los
culpo
si
de
mí
quieren
hablar
I
don't
blame
them
for
wanting
to
talk
about
me
Al
fin
y
al
cabo,
se
tendrán
que
acostumbrar
After
all,
they'll
have
to
get
used
to
it
Si
les
contara
la
verdad
de
mi
vivir
If
I
told
them
the
truth
about
my
life
Les
aseguro
que
no
vuelven
a
dormir
I
assure
you
they
wouldn't
sleep
again
Yo
no
soy
de
esos
que
por
comprar
amistad
I'm
not
one
to
buy
friendship
Van
por
el
mundo
dedicándose
a
mentir
And
go
around
the
world
lying
Soy
de
los
buenos
y
yo
no
hablo
por
hablar
I'm
a
good
person
and
I
don't
talk
just
to
talk
Podrán
mirarme,
pero
no
llegan
aquí
They
can
look
at
me,
but
they
won't
get
here
Óigalo,
César
García
Listen
up,
César
García
Pablo
Salazar
y
Alberto
Alarcón
Pablo
Salazar
and
Alberto
Alarcón
Yeison
Jiménez
Yeison
Jimenez
Con
el
corazón
With
my
heart
Ya
estoy
cansado
de
la
gente
presumida
I'm
tired
of
pretentious
people
Será
por
eso
que
me
he
vuelto
tan
sincero
Maybe
that's
why
I've
become
so
honest
Yo
soy
graduado
en
la
experiencia
de
la
vida
I'm
a
graduate
of
life
experience
Trabaje
duro
pa
comprarme
lo
que
tengo
I
worked
hard
to
buy
what
I
have
Si
la
carreta
suena
es
porque
va
vacía
If
the
cart
is
rattling,
it's
because
it's
empty
A
estas
alturas
que
no
me
vengan
con
cuentos
At
this
point,
don't
come
to
me
with
stories
Ya
ni
los
culpo
si
de
mí
quieren
hablar
I
don't
blame
them
for
wanting
to
talk
about
me
Al
fin
y
al
cabo,
se
tendrán
que
acostumbrar
After
all,
they'll
have
to
get
used
to
it
Si
les
contara
la
verdad
de
mi
vivir
If
I
told
them
the
truth
about
my
life
Les
aseguro
que
no
vuelven
a
dormir
I
assure
you
they
wouldn't
sleep
again
Yo
no
soy
de
esos
que
por
comprar
amistad
I'm
not
one
to
buy
friendship
Van
por
el
mundo
dedicándose
a
mentir
And
go
around
the
world
lying
Soy
de
los
buenos
y
yo
no
hablo
por
hablar
I'm
a
good
person
and
I
don't
talk
just
to
talk
Podrán
mirarme,
pero
no...
They
can
look
at
me,
but
they
won't...
Pero
no
llegan
aquí
But
they
won't
get
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yeison Orlando Jimenez Galeano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.