Yeison Jimenez - Ni Tengo Ni Necesito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yeison Jimenez - Ni Tengo Ni Necesito




Ni Tengo Ni Necesito
Neither Have I Nor Do I Need
Oiga, señor, a no me hable de dinero
Listen, sir, don't talk to me about money
Pues como pobre ni tengo ni necesito
As a poor man, I neither have it nor do I need it
Acostumbrado estoy a hacer lo que yo quiero
I'm used to doing whatever I want
Vivo muy bueno sin picármelas de rico
I live very well without pretending to be rich
Y me conocen por loco y aventurero
And I'm known for being crazy and adventurous
No me interesa demostrar cómo es que vivo
I'm not interested in showing off how I live
Ya estoy cansado de la gente presumida
I'm tired of pretentious people
Será por eso que me he vuelto tan sincero
Maybe that's why I've become so honest
Yo soy graduado en la experiencia de la vida
I'm a graduate of life experience
Trabaje duro pa comprarme lo que tengo
I worked hard to buy what I have
Si la carreta suena es porque va vacía
If the cart is rattling, it's because it's empty
A estas alturas que no me vengan con cuento
At this point, don't come to me with stories
Ya ni los culpo si de quieren hablar
I don't blame them for wanting to talk about me
Al fin y al cabo, se tendrán que acostumbrar
After all, they'll have to get used to it
Si les contara la verdad de mi vivir
If I told them the truth about my life
Les aseguro que no vuelven a dormir
I assure you they wouldn't sleep again
Yo no soy de esos que por comprar amistad
I'm not one to buy friendship
Van por el mundo dedicándose a mentir
And go around the world lying
Soy de los buenos y yo no hablo por hablar
I'm a good person and I don't talk just to talk
Podrán mirarme, pero no llegan aquí
They can look at me, but they won't get here
Óigalo, César García
Listen up, César García
Pablo Salazar y Alberto Alarcón
Pablo Salazar and Alberto Alarcón
Yeison Jiménez
Yeison Jimenez
Con el corazón
With my heart
Ya estoy cansado de la gente presumida
I'm tired of pretentious people
Será por eso que me he vuelto tan sincero
Maybe that's why I've become so honest
Yo soy graduado en la experiencia de la vida
I'm a graduate of life experience
Trabaje duro pa comprarme lo que tengo
I worked hard to buy what I have
Si la carreta suena es porque va vacía
If the cart is rattling, it's because it's empty
A estas alturas que no me vengan con cuentos
At this point, don't come to me with stories
Ya ni los culpo si de quieren hablar
I don't blame them for wanting to talk about me
Al fin y al cabo, se tendrán que acostumbrar
After all, they'll have to get used to it
Si les contara la verdad de mi vivir
If I told them the truth about my life
Les aseguro que no vuelven a dormir
I assure you they wouldn't sleep again
Yo no soy de esos que por comprar amistad
I'm not one to buy friendship
Van por el mundo dedicándose a mentir
And go around the world lying
Soy de los buenos y yo no hablo por hablar
I'm a good person and I don't talk just to talk
Podrán mirarme, pero no...
They can look at me, but they won't...
Pero no llegan aquí
But they won't get here





Writer(s): Yeison Orlando Jimenez Galeano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.