Paroles et traduction Yekta - Yalnızlık Üşür Mü?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yalnızlık Üşür Mü?
Замерзает ли одиночество?
Bugün
ölümü
dahi
düşündüm.
Сегодня
я
даже
думал
о
смерти.
Merak
ediyorum
yalnızlık
üşür
mü?
Мне
интересно,
замерзает
ли
одиночество?
Gözümde
büyüttüğüm
her
ne
varsa
küçüldü.
Всё,
что
я
преувеличивал
в
своих
глазах,
уменьшилось.
Çıktığım
yolda
kendini
gözlerimde
düşürdün.
На
пути,
по
которому
я
шел,
ты
уронила
себя
в
моих
глазах.
Derdimi
anlatırsam
derdime
dert
binersin.
Если
я
расскажу
о
своей
боли,
ты
добавишь
к
ней
свою.
Yalandan
gülsün
sana,
sen
bunu
çok
seversin.
Ты
будешь
фальшиво
улыбаться
мне,
тебе
это
так
нравится.
Kendini
kandır,
kalbi
açıp
önüne
sunsam
Обмани
себя,
если
я
открою
тебе
свое
сердце
и
предложу
""Özür
dilerim,
hayatını
sikmişim
komple""
dersin!
Ты
скажешь:
"Прости,
я
разрушила
твою
жизнь!".
Hangi
kitapsızın
kanunu
çekip
gitmek
sormadan?
По
какому
неписаному
закону
ты
уходишь,
не
спрашивая?
Sanki
kalbe
lehimlenmiş
acılarım
ben
doğmadan
Словно
моя
боль
впаяна
в
мое
сердце
еще
до
моего
рождения.
Gurur
duy
anne,
oğlun
aşka
yürüdü
korkmadan
Гордись,
мама,
твой
сын
шел
к
любви
без
страха!
Kahpe
ömrü
yedi,
özür
diledi
sonradan!
Эта
подлая
жизнь
забрала
ее,
а
потом
извинилась!
Derdimden
kamburum
zorlanıyorum
yokuşlarda
Из-за
моей
боли
мне
тяжело
на
подъемах.
Bir
gün
gelir
kapına
çığlıklarım
Toroslardan!
Однажды
мои
крики
дойдут
до
твоего
порога
с
Таврских
гор!
Ayağa
kalkmak
sorun
değil,
ilerde
ya
toslarsam?
Встать
на
ноги
не
проблема,
но
что,
если
я
споткнусь?
Belki
ölürüm
teselli
alırsın
o
dostlardan
Может
быть,
я
умру,
и
ты
получишь
утешение
от
тех
друзей.
Gönlümün
ateşini
harlıyorsun
Ты
разжигаешь
огонь
в
моем
сердце.
Gökyüzümde
her
gece
parlıyorsun
Ты
сияешь
в
моем
небе
каждую
ночь.
Efkarıma
kadehler
doluyor
bu
gece
yine
Сегодня
вечером
мои
бокалы
снова
наполняются
тоской.
Huzruma
ağlıyorsun
Ты
оплакиваешь
мой
покой.
Gönlümün
ateşini
harlıyorsun
Ты
разжигаешь
огонь
в
моем
сердце.
Gökyüzümde
her
gece
parlıyorsun
Ты
сияешь
в
моем
небе
каждую
ночь.
Efkarıma
kadehler
doluyor
bu
gece
yine
Сегодня
вечером
мои
бокалы
снова
наполняются
тоской.
Huzruma
ağlıyorsun
Ты
оплакиваешь
мой
покой.
Rabbim
bu
imtihan
mı?
Господи,
это
испытание?
Cehennemde
yanıcam,
çünkü
aşık
olmak
intihardır.
Я
сгорю
в
аду,
потому
что
любить
- это
испытание.
""Ben
temizim!""
diyorsun
da
madem
öyle
"Я
чиста!"
- говоришь
ты,
но
если
так,
Yaptığın
şu
yanlışların
karakterine
sığar
mı?
(lan)
то
как
эти
твои
ошибки
вяжутся
с
твоим
характером?
(чёрт)
Bitmek
ölmek
değil,
hala
nefes
alıyorum
Закончиться
- не
значит
умереть,
я
все
еще
дышу.
Sana
beni
kötüleyenler
yüzüme
kanka
dedi,
tanıyorum!
Те,
кто
плохо
говорил
обо
мне,
смотрели
мне
в
лицо
и
называли
меня
братом,
я
знаю!
Sen
dışarda
kolunda
gezerken,
Пока
ты
гуляешь
под
ручку,
Ben
dışarı
çıktığımda
cepte
ilaçlarla
geziyorum.
я
выхожу
на
улицу
с
лекарствами
в
кармане.
Günaydın
uyumam
lazım,
delirmişim!
Доброе
утро,
мне
нужно
поспать,
я
сошел
с
ума!
Bakıyorum
da
benden
sonra
her
ortamda
belirmişin!
Смотрю,
ты
появляешься
в
каждой
компании
после
меня!
Birkaç
şarkı
yaptım,
duydum
hemen
gerilmişin!
Я
написал
несколько
песен,
слышал,
ты
сразу
напряглась!
Sen
bana
acı
çektirmeye
kalkacak
kadar
delirmişin!
Ты
настолько
сошла
с
ума,
что
пытаешься
причинить
мне
боль!
Günaydın
uyumam
lazım,
delirmişim!
Доброе
утро,
мне
нужно
поспать,
я
сошел
с
ума!
Yalnız
kalma
korkusundan
fazla
insan
edinmişim.
Я
завел
слишком
много
друзей
из-за
страха
одиночества.
Artık
elimi
kaleme
götürmem
lan
senin
için.
Я
больше
не
прикоснусь
к
ручке
ради
тебя.
Ne
yaptınsa
zarar
verdi
bünyeme
hep
benim
için.
Всё,
что
ты
сделала,
повредило
моему
телу,
всегда
ради
меня.
Gönlümün
ateşini
harlıyorsun
Ты
разжигаешь
огонь
в
моем
сердце.
Gökyüzümde
her
gece
parlıyorsun
Ты
сияешь
в
моем
небе
каждую
ночь.
Efkarıma
kadehler
doluyor
bu
gece
yine
Сегодня
вечером
мои
бокалы
снова
наполняются
тоской.
Huzruma
ağlıyorsun
Ты
оплакиваешь
мой
покой.
Gönlümün
ateşini
harlıyorsun
Ты
разжигаешь
огонь
в
моем
сердце.
Gökyüzümde
her
gece
parlıyorsun
Ты
сияешь
в
моем
небе
каждую
ночь.
Efkarıma
kadehler
doluyor
bu
gece
yine
Сегодня
вечером
мои
бокалы
снова
наполняются
тоской.
Huzruma
ağlıyorsun
Ты
оплакиваешь
мой
покой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yekta özen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.