Paroles et traduction Yelawolf & Travis Barker feat. Michael Myers & Superman - Director's Cut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Director's Cut
Режиссерская версия
Psycho
motherfucker
Психованный
ублюдок
Psycho
motherfucker
Психованный
ублюдок
I
took
my
Buck
knife
Я
взял
свой
нож
Buck
Stuck
it
in
my
bag
Засунул
его
в
сумку
In
a
black
Jansport
that
I've
had
since
2000
class
В
черный
Jansport,
который
у
меня
еще
с
2000-го
And
some
duct
tape,
the
last
of
a
roll
I
used
И
немного
изоленты,
остатки
рулона,
который
я
использовал
The
first
of
it
I
used
to
patch
a
hole
in
my
bedroom
window
glass
Сначала,
чтобы
залатать
дыру
в
стекле
окна
моей
спальни
I
broke
into
my
trailer
because
this
bitch
locked
me
out
Я
вломился
в
свой
трейлер,
потому
что
эта
сука
заперла
меня
She
took
my
keys
and
threw
them
into
the
yard,
but
I
haven't
cut
my
grass
Она
взяла
мои
ключи
и
выбросила
их
во
двор,
а
я
не
косил
траву
Plus
it
was
dark
when
I
got
home,
I
was
driving
fast
Плюс
было
темно,
когда
я
вернулся
домой,
я
ехал
быстро
But
the
fog
made
it
hard
to
see
the
road
and
I
drove
right
past
Но
из-за
тумана
было
трудно
разглядеть
дорогу,
и
я
проехал
мимо
Had
to
turn
around
in
a
cul
de
sac,
dead
end
Пришлось
развернуться
в
тупике
And
I
barely
made
into
my
dirt
drive,
running
out
of
gas
И
я
еле
доехал
до
своей
грунтовой
дороги,
у
меня
кончался
бензин
A
late
night
at
work,
another
tailspin
Поздняя
ночь
на
работе,
очередной
штопор
Got
fired
so
I
hit
the
bar
and
I
got
trashed
Меня
уволили,
поэтому
я
пошел
в
бар
и
напился
I
stumbled
in
to
find
a
note,
"I'm
gone"
Я
ввалился
домой
и
нашел
записку:
"Я
ушла"
"No
shit,
bitch"
"Без
тебя,
стерва"
I
crumble
the
note,
and
threw
it
on
the
ground,
and
picked
up
the
phone
Я
скомкал
записку,
бросил
ее
на
пол
и
схватил
телефон
"Fuck",
she
cut
the
wire,
busted
the
jack
with
a
hammer
"Черт",
она
перерезала
провод,
разбила
телефон
молотком
I
know,
cause
I
can
see
that
the
plastic
got
bashed
Я
знаю,
потому
что
вижу,
что
пластик
разбит
I
was
so
mad,
that
I
went
sober
Я
был
так
зол,
что
протрезвел
With
a
forced
laugh,
I
reached
for
the
last
thing
that
I
need
in
my
sack
С
вымученным
смехом
я
потянулся
за
последним,
что
мне
нужно
в
моей
сумке
(Haha)
A
picture
of
us
in
a
cab,
the
night
we
said
it
would
work
out
(Ха-ха)
Наша
фотография
в
такси,
в
ту
ночь,
когда
мы
сказали,
что
у
нас
все
получится
That
didn't
last,
a
couple
dollars
short,
or
maybe
just
the
wrong
path
Это
не
продлилось
долго,
пары
долларов
не
хватило,
или,
может
быть,
просто
не
тот
путь
The
reason
was
irrelevant
to
me,
cause
I
just
wanted
payback
Причина
была
для
меня
неважна,
потому
что
я
просто
хотел
отомстить
So
I
jumped
in
my
truck,
put
the
dash,
spitted
gas
Поэтому
я
запрыгнул
в
свой
грузовик,
нажал
на
газ
And
a
bag
pack
duct
tape
and
buck
knife,
and
that
was
that
Рюкзак,
изолента
и
нож
Buck,
и
вот
так
вот
This
must
be
a
movie
Это
должно
быть
кино
Cause
I'm
about
to
roll
tape
again
Потому
что
я
снова
собираюсь
включить
камеру
I'm
about
to
make
a
movie
Я
собираюсь
снять
фильм
Michael
Myers
and
Superman
Майкл
Майерс
и
Супермен
"Look
up
at
the
sky!
It's
a
bird!
It's
a
plane!"
"Взгляните
на
небо!
Это
птица!
Это
самолет!"
Michael
Myers
and
Superman
Майкл
Майерс
и
Супермен
Is
it
a
game?
Or
is
it
insane?
Это
игра?
Или
это
безумие?
Michael
Myers
and
Superman
Майкл
Майерс
и
Супермен
I
pulled
out
the
driveway,
took
a
right
on
Rainbow
Drive
Я
выехал
с
подъездной
дорожки,
повернул
направо
на
Рейнбоу
Драйв
While
I
tried
to
keep
my
truck
alive,
pumping
down
the
street
Пытаясь
поддерживать
жизнь
в
своем
грузовике,
катясь
по
улице
I
believe
it
was
55
outside,
cold,
and
the
window
was
frosted
Кажется,
на
улице
было
55,
холодно,
и
окно
было
замерзшим
Truck
died
and
then
I
crawled
into
the
pump
station
Грузовик
заглох,
и
я
поплелся
на
заправку
Barely
making
it
to
the
pump
Еле
дошел
до
колонки
I
walked
in,
put
my
last
10
dollar
bills
on
the
desk
Я
вошел,
положил
свои
последние
10
долларов
на
прилавок
Snuck
a
pack
of
cigarettes
in
my
pocket
Сунул
пачку
сигарет
в
карман
As
he
reached
for
the
register,
the
thought
sparked
in
my
head
Когда
он
потянулся
к
кассе,
в
моей
голове
промелькнула
мысль
To
leave
him
dead,
but
no,
fuck
it
Оставить
его
мертвым,
но
нет,
к
черту
I'll
save
his
life,
and
put
10
in
the
bucket
Я
спасу
ему
жизнь
и
положу
10
долларов
в
ведро
I
ain't
killing
in
public
Я
не
убиваю
на
публике
It
ain't
in
my
budget
Это
не
в
моем
бюджете
The
door,
I
budged
it
Дверь,
я
толкнул
ее
Slid
through
to
the
pump
my
gas
as
the
thought
Проскользнул
к
колонке,
чтобы
заправить
бак,
пока
думал
Of
all
the
shit
she
put
me
through,
but
I
was
glad
Обо
всем
дерьме,
через
которое
она
меня
провела,
но
я
был
рад
I
had
a
reason
to
go
see
her
now
Что
у
меня
теперь
есть
причина
навестить
ее
Other
than
to
lay
her
down
Кроме
как
уложить
ее
в
постель
I
got
a
reason
to
treat
her
like
a
voodoo
doll
with
this
bait
I
found
У
меня
есть
причина
относиться
к
ней
как
к
кукле
вуду
с
этой
наживкой,
которую
я
нашел
I
made
the
sound
of
screeching
tires
as
I
pulled
out
of
the
station
Я
сорвался
с
места
с
визгом
шин,
выезжая
с
заправки
Mind
racing
for
the
placement
of
my
rage,
I
was
impatient
Мысли
метались,
куда
направить
свою
ярость,
я
был
нетерпелив
Movie
in
the
making
Фильм
в
процессе
создания
So
I
punched
the
dash
and
my
front
windshield
cracked
Я
ударил
по
приборной
панели,
и
мое
лобовое
стекло
треснуло
Made
it
harder
to
see
what
was
in
front
of
me
Стало
труднее
видеть,
что
передо
мной
But
I
mashed
on
the
pedal,
stomping
through
the
floor
Но
я
давил
на
педаль,
продавливая
пол
With
a
leak
in
the
door
С
протечкой
в
двери
The
wind
whistled
like
a
missile
in
a
war,
or
a
bullet
from
a
pistols
draw
Ветер
свистел,
как
ракета
на
войне,
или
пуля
из
пистолета
Reached
under
my
seat
for
a
bottle
of
whiskey
and
took
a
shot
Потянулся
под
сиденье
за
бутылкой
виски
и
сделал
глоток
While
my
stomach
was
in
a
knot,
nerves
shot
Пока
мой
желудок
был
скручен
узлом,
нервы
ни
к
черту
I
mulled
over
the
plot
Я
обдумывал
сюжет
"When
I
find
this
bitch,
I'll
put
her
in
a
throat
lock,
with
a
rope
and
a
sock
"Когда
я
найду
эту
суку,
я
задушу
ее
веревкой
и
носком
Duct
taped
on
her
mouth
and
make
her
look
at
a
clock
Заклею
ей
рот
изолентой
и
заставлю
смотреть
на
часы
And
every
second,
I'm
going
to
pop
one
of
her
boyfriend's
fingers
И
каждую
секунду
я
буду
отрезать
по
одному
пальцу
ее
парня
With
a
vise
grip,
while
he's
screaming
at
me,
"No!
Stop!"
Плоскогубцами,
пока
он
будет
кричать
мне:
"Нет!
Хватит!"
When
I
make
it
to
his
knees
Когда
я
доберусь
до
его
колен
While
he's
tied
to
a
metal
chair,
with
radio
wires
hooked
to
a
live
battery
Пока
он
привязан
к
металлическому
стулу,
с
проводами
от
радио,
подключенными
к
заряженной
батарее
I'm
going
to
grab
his
head
and
make
him
stare
at
you
Я
схвачу
его
за
голову
и
заставлю
смотреть
на
тебя
While
you
drill
holes
in
his
kneecaps
with
a
screw
Пока
ты
будешь
сверлить
дырки
в
его
коленных
чашечках
шурупом
And
this
is
only
preview
to
scene
2!
И
это
только
превью
к
сцене
2!
This
must
be
a
movie
Это
должно
быть
кино
Cause
I'm
about
to
roll
tape
again
Потому
что
я
снова
собираюсь
включить
камеру
I'm
about
to
make
a
movie
Я
собираюсь
снять
фильм
Michael
Myers
and
Superman
Майкл
Майерс
и
Супермен
"Look
up
at
the
sky!
It's
a
bird!
It's
a
plane!"
"Взгляните
на
небо!
Это
птица!
Это
самолет!"
Michael
Myers
and
Superman
Майкл
Майерс
и
Супермен
Is
it
a
game?
Or
is
it
insane?
Это
игра?
Или
это
безумие?
Michael
Myers
and
Superman
Майкл
Майерс
и
Супермен
This
must
be
a
movie
Это
должно
быть
кино
Cause
I'm
about
to
roll
tape
again
Потому
что
я
снова
собираюсь
включить
камеру
I'm
about
to
make
a
movie
Я
собираюсь
снять
фильм
Michael
Myers
and
Superman
Майкл
Майерс
и
Супермен
"Look
up
at
the
sky!
It's
a
bird!
It's
a
plane!"
"Взгляните
на
небо!
Это
птица!
Это
самолет!"
Michael
Myers
and
Superman
Майкл
Майерс
и
Супермен
Is
it
a
game?
Or
is
it
insane?
Это
игра?
Или
это
безумие?
Michael
Myers
and
Superman
Майкл
Майерс
и
Супермен
"Look
up
at
the
sky!
It's
a
bird!
It's
a
plane!"
"Взгляните
на
небо!
Это
птица!
Это
самолет!"
Is
it
a
game?
Or
is
it
insane?
Это
игра?
Или
это
безумие?
Michael
Myers
and
Superman
Майкл
Майерс
и
Супермен
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Wayne Atha, Travis L Barker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.