Paroles et traduction Yelawolf - Come On Over
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Six
pack,
my
life′s
in
a
bottle
Шестипак,
моя
жизнь
в
бутылке,
Rolling
motto
Катится
девиз.
I
stayed
in
the
woods,
and
I
played
wit
a
six
shot
Я
торчал
в
лесах,
играл
с
шестью
патронами,
Still
fucked
up
from
all
the
pills
that
I
swallowed
До
сих
пор
под
кайфом
от
таблеток,
что
глотал.
School
was
a
bore,
I
had
Школа
была
скукой,
я
был
Was
taking
weed
from
a
kitchen
Состояла
в
том,
чтобы
тырить
травку
из
кухни,
Pounds
of
hick
stem,
a
fifth
grade
scum
bag
Фунты
деревенской
дури,
пятиклассник-отморозок.
Threw
bags
in
for
Christmas,
I'm
high
on
attention
Закидывался
на
Рождество,
я
жажду
внимания.
I
had
holes
in
my
vision
У
меня
были
провалы
в
памяти
Before
it
was
cool,
I
had
unwanted
attention
Еще
до
того,
как
это
стало
круто,
у
меня
было
ненужное
внимание.
Young
girls
heartbroke,
I′m
nothin'
but
trouble
Разбитые
сердца
молоденьких
девушек,
я
— сплошная
проблема,
But
life
is
a
ditch,
bitch,
I'm
just
good
wit
a
shovel
Но
жизнь
— канава,
детка,
а
я
мастерски
владею
лопатой.
Yeah,
you′re
probably
right
Да,
ты,
наверное,
права,
I′m
probably
DUI
when
I'm
driving
tonight
Я,
наверное,
пьян
за
рулем
сегодня
ночью.
I
put
my
feet
on
the
edge
and
kick
my
soul
to
the
captain
Я
ставлю
ноги
на
край
и
пинаю
свою
душу
капитану,
And
just
like
Travis,
I′m
surviving
the
flight
И,
как
Трэвис,
я
переживу
этот
полет.
Yelling,
"Go
Alabama!",
Кричу:
"Вперед,
Алабама!",
Holding
my
banjo
Держа
свое
банджо,
And
turn
up
to
Marshall
and
tune
up
to
Dobro
И
врубаю
Маршалла,
и
настраиваюсь
на
Добро.
My
truck
ain't
stuck,
I
got
a
wrench
in
the
toedo
Мой
грузовик
не
застрял,
у
меня
гаечный
ключ
в
бардачке,
Had
friends
but
they
threw
me
out,
when
I′m
down
and
low
Были
друзья,
но
они
выкинули
меня,
когда
я
был
на
дне.
Yo
what's
up
to
the
D-Boyz
and
the
meth
lab
pimps
Йоу,
привет
наркоторговцам
и
поварам
метамфетаминовых
кухонь,
All
you
Kid
Rock
fans
and
all
you
hippies
in
hemp
Всем
фанатам
Кид
Рока
и
всем
хиппи
в
конопле.
If
you′ve
got
the
Greatest
of
Johnny
right
next
to
Straight
Outta
Compton
Если
у
тебя
"Greatest"
Джонни
рядом
с
"Straight
Outta
Compton",
You
brought
a
shovel
like
mine,
you
probably
been
to
the
ditch
Ты
принес
лопату,
как
у
меня,
ты,
наверное,
был
в
канаве.
It's
all
about
compromise
Все
дело
в
компромиссе,
I
see
problems
down
the
line
Я
вижу
проблемы
в
будущем,
I
know
that
I'm
right
Я
знаю,
что
я
прав,
I
know
that
I′m
right
Я
знаю,
что
я
прав.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.