Paroles et traduction Yeliz - Mes larmes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C′est
avec
peine
que
j'écrit
ce
complet.
С
трудом
пишу
эти
строки.
J′aurais
aimé
ne
jamais
le
chanter.
Хотела
бы
никогда
не
петь
эту
песню.
Pourtant
face
à
la
réalité,
aujourd'hui
ton
âme
s'est
envolé.
Но
перед
лицом
реальности,
сегодня
твоя
душа
улетела.
Depuis
ta
mort
je
ne
suis
plus
la
même,
le
coeur
remplit
de
tristesse.
С
твоей
смертью
я
уже
не
та,
сердце
полно
печали.
J′apprend
avec
le
temps
a
masquer
ma
peine.
Со
временем
учусь
скрывать
свою
боль.
J′aurais
aimé
te
prendre
dans
mes
bras,
te
dire
au
revoir
on
ce
reverra,
t'embrasser
une
dernière
fois,
mais
la
mort
ne
m′a
pas
laissé
le
choix.
Я
хотела
бы
обнять
тебя,
сказать
до
свидания,
мы
еще
увидимся,
поцеловать
тебя
в
последний
раз,
но
смерть
не
оставила
мне
выбора.
Ce
jour
là
il
n'y
avait
aucun
signe,
la
mort
t′a
prit
je
la
maudit.
В
тот
день
не
было
никаких
знаков,
смерть
забрала
тебя,
я
проклинаю
ее.
Chaques
objets
m'éveille
un
souvenir,
toutes
ces
photos
me
donnent
le
sourire.
Каждый
предмет
пробуждает
во
мне
воспоминания,
все
эти
фотографии
заставляют
меня
улыбаться.
Malgré
les
larmes
qui
coulent
le
long
de
mes
joues.
Несмотря
на
слезы,
текущие
по
моим
щекам.
Non,
j′ai
l'impression
de
te
voir
partout,
je
sais
je
dois
continuer
ma
route.
Мне
кажется,
что
я
вижу
тебя
повсюду,
я
знаю,
что
должна
продолжать
свой
путь.
J'aurais
aimé
te
prendre
dans
mes
bras,
te
dire
au
revoir
on
ce
reverra,
t′embrasser
une
dernière
fois,
mais
la
mort
ne
m′a
pas
laissé
le
choix.
Я
хотела
бы
обнять
тебя,
сказать
до
свидания,
мы
еще
увидимся,
поцеловать
тебя
в
последний
раз,
но
смерть
не
оставила
мне
выбора.
On
se
demande
toujours
pourquoi
mais
ça
ne
change
pas.
Мы
всегда
спрашиваем
себя
почему,
но
это
ничего
не
меняет.
Les
blessures
sont
toujours
là,
moins
douloureuse
ou
pas.
Раны
все
еще
здесь,
менее
болезненные
или
нет.
Pour
ceux
qui
reste
ça
n'change
pas,
un
être
cher
s′est
envolé,
je
dois
l'accepter.
Для
тех,
кто
остался,
ничего
не
меняется,
любимый
человек
ушел,
я
должна
смириться
с
этим.
S′il
savait
comme
il
peut
me
manquer.
Если
бы
он
знал,
как
сильно
я
по
нему
скучаю.
J'aurais
aimé
te
prendre
dans
mes
bras,
te
dire
au
revoir
on
ce
reverra,
t′embrasser
une
dernière
fois,
mais
la
mort
ne
m'a
pas
laissé
le
choix.
Я
хотела
бы
обнять
тебя,
сказать
до
свидания,
мы
еще
увидимся,
поцеловать
тебя
в
последний
раз,
но
смерть
не
оставила
мне
выбора.
J'aurais
aimé
te
prendre
dans
mes
bras,
te
dire
au
revoir
on
ce
reverra,
t′embrasser
une
dernière
fois,
mais
la
mort
ne
m′a
pas
laissé
le
choix.
Я
хотела
бы
обнять
тебя,
сказать
до
свидания,
мы
еще
увидимся,
поцеловать
тебя
в
последний
раз,
но
смерть
не
оставила
мне
выбора.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): yeliz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.