Yeliz - Rüya - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yeliz - Rüya




Rüya
Dream
Sessizce yürüdüm, geçtim dar bir kapıdan
Silently I walked, passed through a narrow door
Yemyeşil bir ovada buldum kendimi
I found myself in a verdant meadow
Sanki beni birisi çağırıyordu
As if someone was calling me
Bir ses beni peşinden sürüklüyordu
A voice was dragging me behind
Karşımda gülümseyen gözlerinle sen
You with your smiling eyes in front of me
Evet, sendin sevgilim
Yes, it was you, my love
Bana güldün ya
You smiled at me
Sakın dokunmayın bana, rahat bırakın
Don't touch me, leave me alone
Sürüp gitsin bu rüya, uyandırmayın
Let this dream go on, don't wake me up
Sakın dokunmayın bana, rahat bırakın
Don't touch me, leave me alone
Sürüp gitsin bu rüya, uyandırmayın
Let this dream go on, don't wake me up
Hem de kır çiçekleri vardı elinde
There were also wildflowers in your hand
En güzelini seçtin, verdin elime
You chose the most beautiful one, you gave it to me
Bir kemanın sesini duydum derinden
I heard the sound of a violin from deep inside
Derken bizim şarkımız başladı birden
And then our song started suddenly
Bir çift beyaz güvercin olduk seninle
We became a pair of white doves
Dalıverdik bir anda maviliklere
We suddenly flew into the blue
Varsın çalsın bütün sazlar, sakın susturmayın
Let all the musical instruments play, don't stop them
Sürüp gitsin bu rüya, uyandırmayın
Let this dream go on, don't wake me up
Varsın çalsın bütün sazlar, sakın susturmayın
Let all the musical instruments play, don't stop them
Sürüp gitsin bu rüya, uyandırmayın
Let this dream go on, don't wake me up
Varsın çalsın bütün sazlar, sakın susturmayın
Let all the musical instruments play, don't stop them
Sürüp gitsin...
Let it go on...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.