Paroles et traduction Yeliz - Rüya
Sessizce
yürüdüm,
geçtim
dar
bir
kapıdan
Я
шел
тихо,
проходил
через
узкую
дверь
Yemyeşil
bir
ovada
buldum
kendimi
Я
оказался
на
пышной
равнине
Sanki
beni
birisi
çağırıyordu
Как
будто
меня
кто-то
звал
Bir
ses
beni
peşinden
sürüklüyordu
Какой-то
голос
тащил
меня
за
собой
Karşımda
gülümseyen
gözlerinle
sen
Ты
своими
улыбающимися
глазами
передо
мной
Evet,
sendin
sevgilim
Да,
это
был
ты,
дорогая.
Bana
güldün
ya
Или
вы
смеетесь
надо
мной
Sakın
dokunmayın
bana,
rahat
bırakın
Не
трогайте
меня,
оставьте
в
покое
Sürüp
gitsin
bu
rüya,
uyandırmayın
Веди
этот
сон,
не
разбуди
его
Sakın
dokunmayın
bana,
rahat
bırakın
Не
трогайте
меня,
оставьте
в
покое
Sürüp
gitsin
bu
rüya,
uyandırmayın
Веди
этот
сон,
не
разбуди
его
Hem
de
kır
çiçekleri
vardı
elinde
У
него
были
полевые
цветы.
En
güzelini
seçtin,
verdin
elime
Ты
выбрал
самую
красивую,
отдал
мне
Bir
kemanın
sesini
duydum
derinden
Я
глубоко
услышал
голос
скрипки
Derken
bizim
şarkımız
başladı
birden
И
началась
наша
песня.
Bir
çift
beyaz
güvercin
olduk
seninle
Мы
стали
парой
белых
голубей
с
тобой
Dalıverdik
bir
anda
maviliklere
Мы
просто
погрузились
в
блюз.
Varsın
çalsın
bütün
sazlar,
sakın
susturmayın
Ты
существуешь,
пусть
звонят
все
тростники,
не
замолчи
Sürüp
gitsin
bu
rüya,
uyandırmayın
Веди
этот
сон,
не
разбуди
его
Varsın
çalsın
bütün
sazlar,
sakın
susturmayın
Ты
существуешь,
пусть
звонят
все
тростники,
не
замолчи
Sürüp
gitsin
bu
rüya,
uyandırmayın
Веди
этот
сон,
не
разбуди
его
Varsın
çalsın
bütün
sazlar,
sakın
susturmayın
Ты
существуешь,
пусть
звонят
все
тростники,
не
замолчи
Sürüp
gitsin...
Просто
поезжай...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.