Paroles et traduction Yelle - Que Veux Tu - Madeon Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
veux-tu
je
suis
folle
de
toi
Чего
ты
хочешь,
я
без
ума
от
тебя
Mon
cœur
ne
bat
plus
quand
je
te
vois
Мое
сердце
больше
не
бьется,
когда
я
вижу
тебя
Tu
es
beau,
tu
es
grand,
tu
es
fascinant
Ты
красив,
ты
высокий,
ты
очарователен
T'as
des
chevaux,
des
poneys,
faisons
des
enfants
У
тебя
есть
лошади,
пони,
давай
сделаем
детей
Que
veux-tu
Что
же
делать
Ne
bat
plus
Больше
не
бьется
Tu
es
fascinant
Ты
очарователен.
T'as
des
chevaux
Ты
лошадей
Faisons
des
enfants
Давайте
сделаем
детей
J'aimerais
déjà
te
dire
je
t'aime
sans
consonne
ni
voyelle
Я
уже
хотел
бы
сказать
тебе,
что
люблю
тебя
без
согласных
и
гласных
Les
choses
se
feraient
d'elles-même,
j'ai
la
flamme
et
la
flemme
Все
было
бы
само
собой,
у
меня
есть
пламя
и
пламя
Dis-moi
qu'il
n'y
a
personne
d'autre,
que
c'est
de
ma
faute
Скажи
мне,
что
больше
никого
нет,
что
это
моя
вина
Tu
attends
que
je
vienne
Ты
ждешь,
когда
я
приду.
J'aimerais
déjà
te
dire
je
t'aime
sans
consonne
ni
voyelle
Я
уже
хотел
бы
сказать
тебе,
что
люблю
тебя
без
согласных
и
гласных
Les
choses
se
feraient
d'elles-même,
j'ai
la
flamme
et
la
flemme
Все
было
бы
само
собой,
у
меня
есть
пламя
и
пламя
Dis-moi
que
tu
es
fort
comme
cet
étalon
noir
à
côté
de
ce
chêne
Скажи
мне,
что
ты
силен,
как
этот
черный
жеребец
рядом
с
этим
дубом
Que
veux-tu
Что
же
делать
Ne
bat
plus
Больше
не
бьется
Tu
es
fascinant
Ты
очарователен.
T'as
des
chevaux
Ты
лошадей
Faisons
des
enfants
Давайте
сделаем
детей
Charismatique,
jean
magnifique
Харизматичный,
великолепный
Жан
Trèfles
à
quatre
feuilles
sous
les
chevaux
au
galop
Четырехлистный
клевер
под
лошадьми
в
галопе
Cet
homme
qui
pique,
sa
force
hippique
Этот
человек,
который
жалит,
его
лошадиная
сила
A
touché
mon
cœur
dans
sa
chemise
à
carreaux
Тронул
мое
сердце
в
своей
клетчатой
рубашке
Que
veux-tu
je
suis
folle
de
toi
Чего
ты
хочешь,
я
без
ума
от
тебя
Mon
cœur
ne
bat
plus
quand
je
te
vois
Мое
сердце
больше
не
бьется,
когда
я
вижу
тебя
Tu
es
beau,
tu
es
grand,
tu
es
fascinant
Ты
красив,
ты
высокий,
ты
очарователен
T'as
des
chevaux,
des
poneys,
faisons
des
enfants
У
тебя
есть
лошади,
пони,
давай
сделаем
детей
J'aimerais
déjà
te
dire
je
t'aime
sans
consonne
ni
voyelle
Я
уже
хотел
бы
сказать
тебе,
что
люблю
тебя
без
согласных
и
гласных
Les
choses
se
feraient
d'elles-même,
j'ai
la
flamme
et
la
flemme
Все
было
бы
само
собой,
у
меня
есть
пламя
и
пламя
Dis-moi
qu'il
n'y
a
personne
d'autre,
que
c'est
de
ma
faute
Скажи
мне,
что
больше
никого
нет,
что
это
моя
вина
Tu
attends
que
je
vienne
Ты
ждешь,
когда
я
приду.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tanguy Destable, Julie Budet, Jean Francois Perrier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.