Paroles et traduction 黄宣 - 羊皮先生
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
羊皮先生
Господин в овечьей шкуре
蓽路襤褸的武藏打赢了佐佐木
Оборванный
Мусаси
победил
Сасаки
跑完一世的兔
找不到回家的路
Заяц,
пробежавший
всю
жизнь,
не
нашёл
дороги
домой
走一步
下一幕淡出又結束
Шаг
вперёд,
следующая
сцена
исчезает
и
всё
кончается
人的歸途值幾次一時糊塗
Человеческий
путь
домой
— чего
он
стоит,
если
пару
раз
оступился?
擠壓出了一個圈
站在中間孤獨的旋
Выдавлен
круг,
и
я
стою
в
центре,
одиноко
вращаясь
慢慢習慣視線
不知不覺又過十年
Постепенно
привыкаю
к
этому
виду,
незаметно
прошло
ещё
десять
лет
瘦了一個圈
你的黑色藏在左邊
Круг
стал
тоньше,
твоя
чернота
скрывается
слева
也夠
染了我一身的毒
不由自主
Достаточно,
ты
отравила
меня
с
ног
до
головы,
я
не
могу
сопротивляться
I
need
some
remedy
for
affliction
of
your
reflection
Мне
нужно
лекарство
от
боли,
которую
причиняет
твоё
отражение
I
can′t
get
away
from
my
destination
my
illusion
Я
не
могу
уйти
от
своего
предназначения,
от
своей
иллюзии
I
got
a
bag
on
me
to
sell
for
free
У
меня
есть
сумка,
которую
я
отдам
даром
Just
keep
on
burning
and
I'll
be
free
Просто
продолжай
гореть,
и
я
буду
свободен
I
got
a
bag
on
me
to
sell
for
free
У
меня
есть
сумка,
которую
я
отдам
даром
Just
keep
on
burning
and
I′ll
be
free
Просто
продолжай
гореть,
и
я
буду
свободен
擠壓出了一個圈
站在中間孤獨的旋
Выдавлен
круг,
и
я
стою
в
центре,
одиноко
вращаясь
慢慢習慣視線
不知不覺又過十年
Постепенно
привыкаю
к
этому
виду,
незаметно
прошло
ещё
десять
лет
瘦了一個圈
你的黑色藏在左邊
Круг
стал
тоньше,
твоя
чернота
скрывается
слева
也夠
染了我一身的毒
不由自主
Достаточно,
ты
отравила
меня
с
ног
до
головы,
я
не
могу
сопротивляться
I
need
some
remedy
for
affliction
of
your
reflection
Мне
нужно
лекарство
от
боли,
которую
причиняет
твоё
отражение
I
can't
get
away
from
my
destination
my
illusion
Я
не
могу
уйти
от
своего
предназначения,
от
своей
иллюзии
I
need
some
remedy
for
affliction
of
your
reflection
Мне
нужно
лекарство
от
боли,
которую
причиняет
твоё
отражение
I
can't
get
away
from
my
destination
my
illusion
Я
не
могу
уйти
от
своего
предназначения,
от
своей
иллюзии
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 黄宣
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.