黄宣 - 飢餓時代 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 黄宣 - 飢餓時代




飢餓時代
Эпоха голода
神秘的霧 模糊了前方的路
Таинственный туман скрывает путь передо мной,
地上的枯枝落葉很適合故事的開場
Сухие ветви и листья на земле идеально подходят для начала нашей истории.
翩翩飛舞 有毒 長翅膀的豬
Порхают, ядовитые, крылатые свиньи,
媚俗的河流終歸於人們口中的信仰
Пошлые реки впадают в то, что люди называют верой.
潮汐動物 躺在濕的泥土
Приливные создания лежат на влажной земле,
缺角的麋鹿 至少還隱藏同樣的意圖
У оленя с обломанным рогом, по крайней мере, те же намерения, что и у меня.
等待救贖 像老套的餘興節目
Ждать спасения, как банальное развлечение после основного действа,
吹不散的霧 依然模糊
Туман не рассеивается, всё так же размыто.
Just another game
Просто очередная игра,
Do I have a better chance?
Есть ли у меня шанс на большее?
Does it pay
Стоит ли оно того,
With my pride, damn, wonderland?
Расплачиваться своей гордостью, чёрт возьми, в этой стране чудес?
這是飢餓時代
Это эпоха голода.
Tease me
Дразни меня,
Feed me
Накорми меня,
Kill me
Убей меня.





Writer(s): Yellow黃宣


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.