Paroles et traduction Yellow Magic Orchestra - Kimini Mune Kyun - Uwaki Na Vacance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kimini Mune Kyun - Uwaki Na Vacance
Kimini Mune Kyun - Uwaki Na Vacance
君に胸キュン(キュン)浮気な夏が
You
make
my
heart
flutter
(flutter),
summer
fling
ぼくの肩に手をかけて
Puts
her
arm
on
my
shoulder
君に胸キュン(キュン)気があるのって
You
make
my
heart
flutter
(flutter),
you
like
me,
don't
you?
こわいくらい読まれてる
It's
scary
how
well
you
read
me
さざ波のラインダンス
時間だけこわれてく
The
line
dance
of
the
ripples,
time
just
breaks
down
まなざしのボルテージ
熱くしながら
The
voltage
of
your
gaze
heats
up
君に胸キュン(キュン)夏の印画紙
You
make
my
heart
flutter
(flutter),
a
summer
photo
太陽だけ焼きつけて
Only
the
sun
is
burned
in
君に胸キュン(キュン)ぼくはと言えば
You
make
my
heart
flutter
(flutter),
in
my
case
柄にもなくプラトニック
It's
unusually
platonic
心の距離を計る
罪つくりな潮風
Measuring
the
distance,
mischievous
salty
breeze
眼を伏せた一瞬の
せつなさがいい
The
moment
when
your
eyes
drop
down,
that
bitterness
is
great
Ciao
bello'
una
notte
con
me,
che
ne
dici?
Ciao
bello'
una
notte
con
me,
che
ne
dici?
Mi
piaci
tanto
Mi
piaci
tanto
Vorrei
vedere
cosa
sai
fare
al
letto
Vorrei
vedere
cosa
sai
fare
al
letto
Dai
vieni
a
divertirti
con
me(キュン)
Dai
vieni
a
divertirti
con
me(flutter)
君に胸キュン(キュン)愛してるって
You
make
my
heart
flutter
(flutter),
I
love
you
簡単には言えないよ
I
can't
say
it
easily
伊太利亜の映画でも
見てるようだね
It's
like
we're
watching
an
Italian
movie
君に胸キュン(キュン)浮気な夏が
You
make
my
heart
flutter
(flutter),
summer
fling
ぼくの肩に手をかけて
Puts
her
arm
on
my
shoulder
君に胸キュン(キュン)気があるの?って
You
make
my
heart
flutter
(flutter),
you
like
me,
do
you?
こわいくらい読まれてる
It's
scary
how
well
you
read
me
君に胸キュン(キュン)愛してるって
You
make
my
heart
flutter
(flutter),
I
love
you
簡単には言えないよ
I
can't
say
it
easily
君に胸キュン(キュン)渚を走る
You
make
my
heart
flutter
(flutter),
running
along
the
beach
雲の影に包まれて
Wrapped
in
the
shadows
of
the
clouds
君に胸キュン(キュン)浮気な夏が
You
make
my
heart
flutter
(flutter),
summer
fling
ぼくの肩に手をかけて
Puts
her
arm
on
my
shoulder
君に胸キュン(キュン)気があるのって
You
make
my
heart
flutter
(flutter),
you
like
me,
do
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryuichi Sakamoto, Takashi Matsumoto, Haruomi Hosono, Yukihiro Takahashi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.