Paroles et traduction Yellow Magic Orchestra - Kimini Mune Kyun - Uwaki Na Vacance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kimini Mune Kyun - Uwaki Na Vacance
Kimini Mune Kyun - Uwaki Na Vacance - Сердцебиение - Легкомысленный отпуск
君に胸キュン(キュン)浮気な夏が
Сердцебиение
(биение)
Легкомысленное
лето
ぼくの肩に手をかけて
Твоя
рука
на
моём
плече
君に胸キュン(キュン)気があるのって
Сердцебиение
(биение)
Ты
видишь,
что
я
こわいくらい読まれてる
Почти
пугающе
увлечён
тобой
さざ波のラインダンス
時間だけこわれてく
Зыбь,
как
линии
танца,
время
теряет
ход
まなざしのボルテージ
熱くしながら
Взгляд
твой,
как
напряжение,
нарастает
жар
君に胸キュン(キュン)夏の印画紙
Сердцебиение
(биение)
Летняя
фотобумага
太陽だけ焼きつけて
Только
солнце
запечатлено
君に胸キュン(キュン)ぼくはと言えば
Сердцебиение
(биение)
Что
касается
меня,
柄にもなくプラトニック
Необычно
для
меня,
но
я
платоничен
心の距離を計る
罪つくりな潮風
Измеряю
расстояние
между
нашими
сердцами,
грешный
морской
бриз
眼を伏せた一瞬の
せつなさがいい
Твоя
мимолетная
печаль,
когда
ты
опускаешь
взгляд,
прекрасна
Ciao
bello'
una
notte
con
me,
che
ne
dici?
Ciao
bello,
una
notte
con
me,
che
ne
dici?
(Привет,
красавчик,
ночь
со
мной,
как
тебе?)
Mi
piaci
tanto
Mi
piaci
tanto
(Ты
мне
очень
нравишься)
Vorrei
vedere
cosa
sai
fare
al
letto
Vorrei
vedere
cosa
sai
fare
al
letto
(Хочу
увидеть,
что
ты
умеешь
в
постели)
Dai
vieni
a
divertirti
con
me(キュン)
Dai
vieni
a
divertirti
con
me
(биение)
(Давай,
повеселимся
вместе)
君に胸キュン(キュン)愛してるって
Сердцебиение
(биение)
Я
люблю
тебя
簡単には言えないよ
Не
так
просто
сказать
伊太利亜の映画でも
見てるようだね
Как
будто
мы
смотрим
итальянский
фильм
君に胸キュン(キュン)浮気な夏が
Сердцебиение
(биение)
Легкомысленное
лето
ぼくの肩に手をかけて
Твоя
рука
на
моём
плече
君に胸キュン(キュン)気があるの?って
Сердцебиение
(биение)
Ты
видишь,
что
я
увлечён?
こわいくらい読まれてる
Почти
пугающе
увлечён
тобой
君に胸キュン(キュン)愛してるって
Сердцебиение
(биение)
Я
люблю
тебя
簡単には言えないよ
Не
так
просто
сказать
君に胸キュン(キュン)渚を走る
Сердцебиение
(биение)
Бегу
по
берегу
雲の影に包まれて
Скрываясь
в
тени
облаков
君に胸キュン(キュン)浮気な夏が
Сердцебиение
(биение)
Легкомысленное
лето
ぼくの肩に手をかけて
Твоя
рука
на
моём
плече
君に胸キュン(キュン)気があるのって
Сердцебиение
(биение)
Ты
видишь,
что
я
увлечён
тобой?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryuichi Sakamoto, Takashi Matsumoto, Haruomi Hosono, Yukihiro Takahashi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.