Paroles et traduction Yellow Magic Orchestra - Seoul Music
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seoul Music
Сеульская музыка
Kimpo
Airport
Аэропорт
Кимпхо
An
old
man
with
a
stick,
in
white
baji
chogori
Старик
с
палкой,
в
белом
паджи
чогори
With
a
black
katsu
on
his
head
В
черной
кат
на
голове
The
taxi
driver
kept
asking
if
I
wanted
a
woman
Таксист
все
спрашивал,
не
хочу
ли
я
женщину
ハイウェイは滑走路
Шоссе
как
взлетная
полоса
Myongdong
St.
has
no
neon
signs
На
улице
Мёндон
нет
неоновых
вывесок
Roadside
pillboxes
with
armed
police
in
front
Придорожные
доты
с
вооруженной
полицией
перед
ними
国の花はムクゲ
Национальный
цветок
— гибискус
An
example
of
life
in
old
Korea
Пример
жизни
в
старой
Корее
The
girl
wouldn′t
let
me
take
her
picture
Девушка
не
разрешила
мне
сфотографировать
ее
An
example
of
life
in
old
Korea
Пример
жизни
в
старой
Корее
The
girl
wouldn't
let
me
take
her
picture
Девушка
не
разрешила
мне
сфотографировать
ее
An
example
of
life
in
old
Korea
Пример
жизни
в
старой
Корее
The
girl
wouldn′t
let
me
take
her
picture
Девушка
не
разрешила
мне
сфотографировать
ее
An
example
of
life
in
old
Korea
Пример
жизни
в
старой
Корее
The
girl
wouldn't
let
me
take
her
picture
Девушка
не
разрешила
мне
сфотографировать
ее
An
example
of
life
in
old
Korea
Пример
жизни
в
старой
Корее
The
girl
wouldn't
let
me
take
her
picture
Девушка
не
разрешила
мне
сфотографировать
ее
An
example
of
life
in
old
Korea
Пример
жизни
в
старой
Корее
(There
is
a
curfew
from
midnight
till
4)
(Комендантский
час
с
полуночи
до
4)
(ハイカラな明洞娘)
(Модная
девушка
из
Мёндона)
The
girl
wouldn′t
let
me
take
her
picture
Девушка
не
разрешила
мне
сфотографировать
ее
(From
Busan
you
can
see
Tsushima)
(Из
Пусана
виден
Цусима)
(The
speed
limit
for
passenger
cars
is
37
miles
per
hour)
(Ограничение
скорости
для
легковых
автомобилей
— 37
миль
в
час)
(夜間の道路上での駐車は駐車灯を点灯すること)
(При
парковке
на
дороге
в
ночное
время
необходимо
включать
габаритные
огни)
(Korea
has
air
raid
drill
once
a
month)
(В
Корее
учебная
воздушная
тревога
проводится
раз
в
месяц)
(東京―ソウル間は約二時間)
(Перелет
Токио-Сеул
занимает
около
двух
часов)
(People
over
46
speak
Japanese)
(Люди
старше
46
лет
говорят
по-японски)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryuichi Sakamoto, Yukihiro Takahashi, Pete Barakan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.