YellowStraps feat. Primero - Raison - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction YellowStraps feat. Primero - Raison




Raison
Reason
Je veux t'aimer sans relâche, pas besoin de question
I want to love you relentlessly, no need for question
Pas besoin de quelqu'un d'autre
No need for anyone else
Juste regarder ta démarche si j'n'avais pas raison
Just watch your step if I wasn't right
Et si j'n'avais pas quelqu'un d'autre
And if I didn't have anyone else
Je veux t'aimer sans relâche, pas besoin de question
I want to love you relentlessly, no need for question
Pas besoin de quelqu'un d'autre
No need for anyone else
Juste regarder ta démarche si j'n'avais pas raison
Just watch your step if I wasn't right
Comme tous les jours, tu prends le bus après l'aube
Like every day, you take the bus after dawn
J'essaye encore de deviner ton prénom (Mila, Claire, Camille)
I'm still trying to guess your first name (Mila, Claire, Camille)
Je tire mon ombre comme un traîneau, trajet sans te parler devient très long
I pull my shadow like a sled, journey without talking to you becomes very long
Je ne trouve pas d'excuse qui ait l'air assez bonne
I can't find an excuse that seems good enough
Pour te déranger sans ressembler à l'un de ces bolosses
To disturb you without looking like one of those fools
Un ouragan sous le plexus, si ça s'trouve tu fais semblant d'être bien dans tes godasses
A hurricane under the plexus, if it turns out you pretend to be good in your shoes
Qu'est ce que tu fais le soir? Qui est-ce que tu rejoins?
What do you do in the evenings? Who do you join?
Toutes mes questions qui s'accumulent en tirant sur le joint
All my questions accumulate as I pull on the joint
Tu m'as vu sans me voir mais si jamais tu reviens
You saw me without seeing me but if you ever come back
Tu peux prendre mon arme et oui je n'en ai plus besoin
You can take my weapon and yes I don't need it anymore
Hey j'suis surement pas le seul de la ville à qui tu pourrais faire passer le seuil de l'asile
Hey I'm probably not the only one in the city you could make cross the threshold of the asylum
J'attendrais sur le sol de l'abribus que tu me fasses un signe de la vitre
I'd wait on the floor of the bus shelter for you to wave to me from the window
Je veux t'aimer sans relâche, pas besoin de question
I want to love you relentlessly, no need for question
Pas besoin de quelqu'un d'autre
No need for anyone else
Juste regarder ta démarche si j'n'avais pas raison
Just watch your step if I wasn't right
Et si j'n'avais pas quelqu'un d'autre
And if I didn't have anyone else
Je veux t'aimer sans relâche, pas besoin de question
I want to love you relentlessly, no need for question
Pas besoin de quelqu'un d'autre
No need for anyone else
Juste regarder ta démarche si j'n'avais pas raison
Just watch your step if I wasn't right
Je n'veux plus de la boule au ventre, ni des combats d'égo
I don't want the lump in my stomach anymore, nor the ego battles
Fatigué de dépenser toute mon énergie dans la négoç'
Tired of spending all my energy in the negotiation
Derrière les lettres à l'eau de la rose, la zizanie se déguise
Behind the rose water letters, the discord disguises itself
Et j'n'ai pas envie d'offrir un mauvais style de vie à mes gosses
And I don't want to offer a bad lifestyle to my kids
Mais au moindre croisement d'iris
But at the slightest crossing of irises
Je n'sais plus quelle partie de mon corps est celle qui me dirige
I no longer know which part of my body is the one that directs me
Et même si tout ça risque de se terminer dans la débauche
And even if all this risks ending in debauchery
Je n'connais rien qui puisse soigner ce virus
I don't know anything that can cure this virus
Quelles sont les bonnes étapes? Rester solo le temps de rendre le taffe
What are the right steps? Stay solo until I finish the job
Ou bien se mettre ensemble tout de suite, qui c'est qui donne le top?
Or get together right away, who gives the top?
Ça m'a souvent valu des courts-circuits, j'essaye de voir mes fautes
It has often caused me short circuits, I try to see my faults
Mais j'ai l'impression qu'il reste encore quelques défauts qui me poursuivent
But I have the impression that there are still some flaws that haunt me
Je veux t'aimer sans relâche, pas besoin de question
I want to love you relentlessly, no need for question
Pas besoin de quelqu'un d'autre
No need for anyone else
Juste regarder ta démarche si j'n'avais pas raison
Just watch your step if I wasn't right
Et si j'n'avais pas quelqu'un d'autre
And if I didn't have anyone else
Je veux t'aimer sans relâche, pas besoin de question
I want to love you relentlessly, no need for question
Pas besoin de quelqu'un d'autre
No need for anyone else
Juste regarder ta démarche si j'n'avais pas raison
Just watch your step if I wasn't right





Writer(s): Victor Pailhes, Alban Murenzi, Yvan Murenzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.