Paroles et traduction YellowStraps feat. Primero - Raison
Je
veux
t'aimer
sans
relâche,
pas
besoin
de
question
I
want
to
love
you
relentlessly,
no
need
for
question
Pas
besoin
de
quelqu'un
d'autre
No
need
for
anyone
else
Juste
regarder
ta
démarche
si
j'n'avais
pas
raison
Just
watch
your
step
if
I
wasn't
right
Et
si
j'n'avais
pas
quelqu'un
d'autre
And
if
I
didn't
have
anyone
else
Je
veux
t'aimer
sans
relâche,
pas
besoin
de
question
I
want
to
love
you
relentlessly,
no
need
for
question
Pas
besoin
de
quelqu'un
d'autre
No
need
for
anyone
else
Juste
regarder
ta
démarche
si
j'n'avais
pas
raison
Just
watch
your
step
if
I
wasn't
right
Comme
tous
les
jours,
tu
prends
le
bus
après
l'aube
Like
every
day,
you
take
the
bus
after
dawn
J'essaye
encore
de
deviner
ton
prénom
(Mila,
Claire,
Camille)
I'm
still
trying
to
guess
your
first
name
(Mila,
Claire,
Camille)
Je
tire
mon
ombre
comme
un
traîneau,
trajet
sans
te
parler
devient
très
long
I
pull
my
shadow
like
a
sled,
journey
without
talking
to
you
becomes
very
long
Je
ne
trouve
pas
d'excuse
qui
ait
l'air
assez
bonne
I
can't
find
an
excuse
that
seems
good
enough
Pour
te
déranger
sans
ressembler
à
l'un
de
ces
bolosses
To
disturb
you
without
looking
like
one
of
those
fools
Un
ouragan
sous
le
plexus,
si
ça
s'trouve
tu
fais
semblant
d'être
bien
dans
tes
godasses
A
hurricane
under
the
plexus,
if
it
turns
out
you
pretend
to
be
good
in
your
shoes
Qu'est
ce
que
tu
fais
le
soir?
Qui
est-ce
que
tu
rejoins?
What
do
you
do
in
the
evenings?
Who
do
you
join?
Toutes
mes
questions
qui
s'accumulent
en
tirant
sur
le
joint
All
my
questions
accumulate
as
I
pull
on
the
joint
Tu
m'as
vu
sans
me
voir
mais
si
jamais
tu
reviens
You
saw
me
without
seeing
me
but
if
you
ever
come
back
Tu
peux
prendre
mon
arme
et
oui
je
n'en
ai
plus
besoin
You
can
take
my
weapon
and
yes
I
don't
need
it
anymore
Hey
j'suis
surement
pas
le
seul
de
la
ville
à
qui
tu
pourrais
faire
passer
le
seuil
de
l'asile
Hey
I'm
probably
not
the
only
one
in
the
city
you
could
make
cross
the
threshold
of
the
asylum
J'attendrais
sur
le
sol
de
l'abribus
que
tu
me
fasses
un
signe
de
la
vitre
I'd
wait
on
the
floor
of
the
bus
shelter
for
you
to
wave
to
me
from
the
window
Je
veux
t'aimer
sans
relâche,
pas
besoin
de
question
I
want
to
love
you
relentlessly,
no
need
for
question
Pas
besoin
de
quelqu'un
d'autre
No
need
for
anyone
else
Juste
regarder
ta
démarche
si
j'n'avais
pas
raison
Just
watch
your
step
if
I
wasn't
right
Et
si
j'n'avais
pas
quelqu'un
d'autre
And
if
I
didn't
have
anyone
else
Je
veux
t'aimer
sans
relâche,
pas
besoin
de
question
I
want
to
love
you
relentlessly,
no
need
for
question
Pas
besoin
de
quelqu'un
d'autre
No
need
for
anyone
else
Juste
regarder
ta
démarche
si
j'n'avais
pas
raison
Just
watch
your
step
if
I
wasn't
right
Je
n'veux
plus
de
la
boule
au
ventre,
ni
des
combats
d'égo
I
don't
want
the
lump
in
my
stomach
anymore,
nor
the
ego
battles
Fatigué
de
dépenser
toute
mon
énergie
dans
la
négoç'
Tired
of
spending
all
my
energy
in
the
negotiation
Derrière
les
lettres
à
l'eau
de
la
rose,
la
zizanie
se
déguise
Behind
the
rose
water
letters,
the
discord
disguises
itself
Et
j'n'ai
pas
envie
d'offrir
un
mauvais
style
de
vie
à
mes
gosses
And
I
don't
want
to
offer
a
bad
lifestyle
to
my
kids
Mais
au
moindre
croisement
d'iris
But
at
the
slightest
crossing
of
irises
Je
n'sais
plus
quelle
partie
de
mon
corps
est
celle
qui
me
dirige
I
no
longer
know
which
part
of
my
body
is
the
one
that
directs
me
Et
même
si
tout
ça
risque
de
se
terminer
dans
la
débauche
And
even
if
all
this
risks
ending
in
debauchery
Je
n'connais
rien
qui
puisse
soigner
ce
virus
I
don't
know
anything
that
can
cure
this
virus
Quelles
sont
les
bonnes
étapes?
Rester
solo
le
temps
de
rendre
le
taffe
What
are
the
right
steps?
Stay
solo
until
I
finish
the
job
Ou
bien
se
mettre
ensemble
tout
de
suite,
qui
c'est
qui
donne
le
top?
Or
get
together
right
away,
who
gives
the
top?
Ça
m'a
souvent
valu
des
courts-circuits,
j'essaye
de
voir
mes
fautes
It
has
often
caused
me
short
circuits,
I
try
to
see
my
faults
Mais
j'ai
l'impression
qu'il
reste
encore
quelques
défauts
qui
me
poursuivent
But
I
have
the
impression
that
there
are
still
some
flaws
that
haunt
me
Je
veux
t'aimer
sans
relâche,
pas
besoin
de
question
I
want
to
love
you
relentlessly,
no
need
for
question
Pas
besoin
de
quelqu'un
d'autre
No
need
for
anyone
else
Juste
regarder
ta
démarche
si
j'n'avais
pas
raison
Just
watch
your
step
if
I
wasn't
right
Et
si
j'n'avais
pas
quelqu'un
d'autre
And
if
I
didn't
have
anyone
else
Je
veux
t'aimer
sans
relâche,
pas
besoin
de
question
I
want
to
love
you
relentlessly,
no
need
for
question
Pas
besoin
de
quelqu'un
d'autre
No
need
for
anyone
else
Juste
regarder
ta
démarche
si
j'n'avais
pas
raison
Just
watch
your
step
if
I
wasn't
right
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Pailhes, Alban Murenzi, Yvan Murenzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.