YellowStraps feat. Roméo Elvis & Swing - merci (feat. Roméo Elvis & Swing) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction YellowStraps feat. Roméo Elvis & Swing - merci (feat. Roméo Elvis & Swing)




merci (feat. Roméo Elvis & Swing)
спасибо (совместно с Ромео Эльвисом и Свингом)
Assis à deux, au fond de la caisse
Сидим вдвоем на заднем сиденье машины,
J'suis même pas sûr qu'il y a un conducteur
Даже не уверен, что за рулем кто-то есть.
Si quelqu'un venait à pouvoir nous freiner
Если бы нашелся кто-то, кто смог бы нас остановить,
J'le remercierai du fond du cœur
Я бы поблагодарил его от всего сердца.
Merci du fond du cœur
Спасибо тебе от всего сердца.
La vitesse prend d'l'ampleur et me dépasse
Скорость нарастает и выходит из-под контроля.
Jamais les réponses, toujours dans le fond
Никогда не знаю ответов, всегда где-то на заднем плане.
J'suis pas raide, j'suis dans mon rêve, peu dans mon tieks
Я не накурен, я в своих мечтах, немного в своих делах.
En voyage au bout de la Terre, perdu parmi les nombres de plusieurs
В путешествии на край земли, потерянный среди множества цифр.
J'me suis trouvé comme un bout de latex, j'suis dans le vrai (j'suis dans le vrai)
Нашел себя, как кусок латекса, я на правильном пути на правильном пути).
J'suis dans le vrai (ah oui j'suis dans le vrai), j'suis dans le vrai (ah oui j'suis dans le vrai), hey, han
Я на правильном пути (ага, я на правильном пути), я на правильном пути (ага, я на правильном пути), хей, хан.
J'suis dans la smoke, rien dans la tête, studio enfumé j'crame des grammes
Я в дыму, в голове пусто, студия прокурена, сжигаю граммы.
Studio enfumé grave dégâts, cerveau enculé par les grammes
Студия прокурена, серьезный ущерб, мозг выеден граммами.
(Dans le vrai, dans le putain d'vrai)
(По-настоящему, по-чертовски по-настоящему).
Chaque fois qu'j'suis dans ma lancée
Каждый раз, когда я на подъеме,
J'ai des pensées sournoises
Меня посещают коварные мысли.
J'garde le contrôle quand j'avance, mais
Я не теряю контроль, когда двигаюсь вперед, но
J'les vois danser sur moi
Я вижу, как они танцуют на мне.
J'ai pas pilé
Я не сбавлял обороты.
Caché sous le soleil, j'espérais ne pas bruler
Прячась под солнцем, я надеялся не сгореть.
Caché solo, le temps qu'l'alarme coule dans le noir
Прятался в одиночестве, пока сигнал тревоги не растворился в темноте.
Caché solo quand l'alarme coule dans le noir
Прятался в одиночестве, пока сигнал тревоги не растворился в темноте.
J'ai pas pilé
Я не сбавлял обороты.
Mon cerveau, un bâtiment sans concierge
Мой мозг - здание без консьержа.
J'ai une chose, demain j'voudrais le contraire
У меня есть что-то одно, завтра я захочу противоположного.
Peut-être qu'il suffit pas toujours de dire qu'on s'aime
Может быть, не всегда достаточно говорить, что мы любим друг друга.
Qu'la vérité est souvent plus complexe, putain
Что правда часто сложнее, черт возьми.
Ça doit être mauvais si ça m'fait du bien
Наверное, это плохо, если мне от этого хорошо.
J'continue à graill' même si j'ai plus faim
Я продолжаю есть, даже если больше не голоден.
En vrai, j'oublie trop vite c'qui a vraiment compté
На самом деле, я слишком быстро забываю то, что действительно имело значение.
J'préfère me blesser que laisser tomber
Я предпочитаю пораниться, чем сдаться.
On veut tous s'envoler, demain, on finira par atterrir
Мы все хотим взлететь, но завтра нам все равно придется приземлиться.
J'veux plus rien contrôler, j'me dis toujours qu'ça va pas assez vite
Я больше не хочу ничего контролировать, я все время думаю, что все идет недостаточно быстро.
Problèmes se multiplient comme des bactéries
Проблемы плодятся, как бактерии.
J'ai des bons côtés, mais c'est notre défaut qui nous caractérisent
У меня есть хорошие стороны, но именно наши недостатки характеризуют нас.
J'ai pas pilé
Я не сбавлял обороты.
Caché sous le soleil, j'espérais ne pas bruler
Прячась под солнцем, я надеялся не сгореть.
Caché solo, le temps qu'l'alarme coule dans le noir
Прятался в одиночестве, пока сигнал тревоги не растворился в темноте.
Caché solo quand l'alarme coule dans le noir
Прятался в одиночестве, пока сигнал тревоги не растворился в темноте.
J'ai pas pilé
Я не сбавлял обороты.
J'gâcherais tous mes rêves si je restais
Я бы разрушил все свои мечты, если бы остался
Perdu dans l'arène (perdu)
Потерянным на арене (потерянным).
Choisir si je freine, si je respecte
Выбрать, тормозить ли мне, соблюдать ли мне правила.
Perdu dans ma tête
Потерянный в своей голове.
J'gâcherais tous mes rêves si je restais
Я бы разрушил все свои мечты, если бы остался
Perdu dans ma tête
Потерянным в своей голове.
Choisir si je freine, si je respecte
Выбрать, тормозить ли мне, соблюдать ли мне правила.
J'ai pas pilé
Я не сбавлял обороты.
Caché sous le soleil, j'espérais ne pas bruler
Прячась под солнцем, я надеялся не сгореть.
Caché solo, le temps qu'l'alarme coule dans le noir
Прятался в одиночестве, пока сигнал тревоги не растворился в темноте.
Caché solo quand l'alarme coule dans le noir
Прятался в одиночестве, пока сигнал тревоги не растворился в темноте.
J'ai pas pilé
Я не сбавлял обороты.
Si quelqu'un venait à pouvoir nous freiner
Если бы нашелся кто-то, кто смог бы нас остановить,
J'le remercierai du fond du cœur
Я бы поблагодарил его от всего сердца.
Si quelqu'un venait à pouvoir nous freiner
Если бы нашелся кто-то, кто смог бы нас остановить,
J'le remercierai du fond du cœur
Я бы поблагодарил его от всего сердца.
Si quelqu'un venait à pouvoir nous freiner
Если бы нашелся кто-то, кто смог бы нас остановить,
J'le remercierai du fond du cœur
Я бы поблагодарил его от всего сердца.
Si quelqu'un venait à pouvoir nous freiner
Если бы нашелся кто-то, кто смог бы нас остановить,
J'le remercierai du fond du cœur
Я бы поблагодарил его от всего сердца.
Si quelqu'un venait à pouvoir nous freiner
Если бы нашелся кто-то, кто смог бы нас остановить,
J'le remercierai du fond du cœur
Я бы поблагодарил его от всего сердца.
Si quelqu'un venait à pouvoir nous freiner
Если бы нашелся кто-то, кто смог бы нас остановить,
J'le remercierai du fond du cœur
Я бы поблагодарил его от всего сердца.
Si quelqu'un venait à pouvoir nous freiner
Если бы нашелся кто-то, кто смог бы нас остановить,
J'le remercierai du fond du cœur
Я бы поблагодарил его от всего сердца.
Si quelqu'un venait à pouvoir nous freiner
Если бы нашелся кто-то, кто смог бы нас остановить,
J'le remercierai du fond du cœur
Я бы поблагодарил его от всего сердца.
Si quelqu'un venait à pouvoir nous freiner
Если бы нашелся кто-то, кто смог бы нас остановить.





Writer(s): Simeon Zuyten, Romeo Johnny Van Laeken, Alban Murenzi, Yvan Murenzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.