Paroles et traduction YellowStraps feat. nelick - Frissons
Mes
doigts
posés
sur
ton
dos
My
fingers
on
your
back
Parce
que
j'ai
l'impression
qu'faut
relâcher
la
pression
Because
I
feel
like
we
need
to
let
go
of
this
pressure
Frissons
sur
ta
peau
Chills
on
your
skin
Pas
besoin
de
vêtements,
j'te
vois
sourire
bêtement
No
need
for
clothes,
I
see
you
smile
like
a
fool
Ma
main
sur
ton
dos
My
hand
on
your
back
Parce
que
j'ai
l'impression
qu'faut
relâcher
la
pression
Because
I
feel
like
we
need
to
let
go
of
this
pressure
Frissons
sur
ta
peau
Chills
on
your
skin
J'te
vois
sourire
bêtement,
ouais
I
can
see
you
smiling,
yeah,
like
a
fool
Quatre
heures
du
matin
on
cherche
à
réveiller
nos
cœurs
avant
d'trouver
le
sommeil
Four
in
the
morning,
we're
trying
to
wake
our
hearts
before
we
find
sleep
Entre
nous
deux
y
a
pas
besoin
de
mots,
c'est
juste
un
coup
d'un
jour
There's
no
need
for
words
between
us,
it's
just
a
one
day
thing
C'est
juste
un
coup
de
soleil
It's
just
a
sunstroke
On
cherche
des
signes
partout
liés
à
nous
deux
We're
looking
for
signs
everywhere
that
connect
us
two
J'envoie
du
Schoolboy
Q
sur
l'UE
Boom
2
I
send
Schoolboy
Q
on
the
UE
Boom
2
Mais
bon
la
démo
nous
plaît
pas
assez
pour
s'procurer
le
jeu,
yeah
But
hey,
we
didn't
like
the
demo
enough
to
buy
the
game
On
est
jeunes
donc
on
monte
dans
la
chambre
We're
young,
so
we'll
go
up
to
our
room
La
nuit
sera
douce,
aussi
douce
que
ses
jambes
The
night
will
be
sweet,
as
sweet
as
your
legs
Aussi
douce
que
ce
"je
t'aime"
sorti
tout
seul,
tout
seul
As
sweet
as
that
"I
love
you"
that
came
out
alone
On
a
juste
besoin
d'affection,
juste
besoin
de
douceur
We
just
need
some
affection,
just
need
to
be
gentle
On
finit
par
en
rire,
on
restera
sur
le
meilleur
pour
éviter
le
pire
We
end
up
laughing
about
it,
we'll
remind
ourselves
of
the
best
to
avoid
the
worst
Ça
paraît
bête
mais
j'regretterai
si
ça
part
en
vrille
It
sounds
stupid,
but
I'll
regret
it
if
it
goes
wrong
J'préfère
te
perdre
pour
en
garder
le
souvenir
I'd
rather
lose
you
to
keep
the
memory
Et
garder
le
sourire
quand
je
pense
à
nous
And
keep
smiling
when
I
think
about
us
Avant
que
ce
feeling
commence
à
mourir
Before
this
feeling
starts
to
die
Maintenant
qu'on
a
vu
nos
visage
Now
that
we've
seen
our
faces
Peut-être
qu'on
s'retrouvera
dans
nos
rêves
Maybe
we'll
meet
again
in
our
dreams
Mes
doigts
posés
sur
ton
dos
My
fingers
on
your
back
Parce
que
j'ai
l'impression
qu'faut
relâcher
la
pression
Because
I
feel
like
we
need
to
let
go
of
this
pressure
Frissons
sur
ta
peau
Chills
on
your
skin
Pas
besoin
de
vêtements,
j'te
vois
sourire
bêtement
No
need
for
clothes,
I
see
you
smile
like
a
fool
Ma
main
sur
ton
dos
My
hand
on
your
back
Parce
que
j'ai
l'impression
qu'faut
relâcher
la
pression
Because
I
feel
like
we
need
to
let
go
of
this
pressure
Frissons
sur
ta
peau
Chills
on
your
skin
J'te
vois
sourire
bêtement
ouais
I
see
you
smile
like
a
fool
Parfois
c'est
fou
ce
qu'on
ressent
Sometimes,
it's
crazy
how
we
feel
Elle
veut
plus
quitter
la
bre-cham
You
don't
want
to
leave
the
room
anymore
Mais
faut
se
dire
adieu
But
we
have
to
say
goodbye
Bébé,
c'est
le
jeu
Baby,
that's
the
game
Avant
d'se
rhabiller,
on
n'fait
que
se
câliner
Before
getting
dressed,
we
just
cuddle
On
oublie
tout
c'qui
pourrait
nous
abîmer,
abîmer
We
forget
everything
that
could
hurt
us
On
sait
que
la
flamme
va
pas
s'allumer
We
know
that
the
flame
won't
ignite
Que
les
planètes
dans
le
ciel
n'vont
pas
s'aligner
That
the
planets
in
the
sky
won't
align
On
s'reverra
pas,
pourquoi
j'reste
encore
bloqué
sur
mon
tél'
We
won't
see
each
other
again,
why
am
I
still
stuck
on
my
phone?
À
regarder
les
photos
qu'on
a
pris
la
veille
Looking
at
the
pictures
we
took
yesterday
Peut-être
que
cette
fois
si
c'est
pas
sorti
tout
seul
Maybe
this
time,
it
didn't
just
come
out
Peut-être
que
je
t'aime,
oh
merde
Maybe
I
love
you,
oh
crap
Mes
doigts
posés
sur
ton
dos
My
fingers
on
your
back
Parce
que
j'ai
l'impression
qu'faut
relâcher
la
pression
Because
I
feel
like
we
need
to
let
go
of
this
pressure
Frissons
sur
ta
peau
Chills
on
your
skin
Pas
besoin
de
vêtements,
j'te
vois
sourire
bêtement
No
need
for
clothes,
I
see
you
smile
like
a
fool
Ma
main
sur
ton
dos
My
hand
on
your
back
Parce
que
j'ai
l'impression
qu'faut
relâcher
la
pression
Because
I
feel
like
we
need
to
let
go
of
this
pressure
Frissons
sur
ta
peau
Chills
on
your
skin
J'te
vois
sourire
bêtement,
ouais
I
see
you
smile
like
a
fool,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yvan Murenzi, Alban Murenzi, Kilian Sichere
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.