Paroles et traduction Yellowcard - Got Yours
Stacking
bricks
on
broken
ground
Укладываю
кирпичи
на
разбитую
землю.
Building
towers
to
watch
them
come
back
down
Строю
башни,
чтобы
смотреть,
как
они
падают.
Taking
hands
and
making
breaks
Берутся
за
руки
и
делают
перерывы.
Finding
cover
to
see
what
you
can
say
Ищу
укрытие,
чтобы
увидеть,
что
ты
можешь
сказать.
(You
won't
take
me
with
you!
(Ты
не
возьмешь
меня
с
собой!
I
will
not
go
with
you!)
Я
не
пойду
с
тобой!)
Maybe
it
all
comes
out
right
here
Может
быть,
все
это
выйдет
прямо
здесь.
What
I
couldn't
say
to
you
for
fear
Что
я
не
мог
сказать
тебе
из
страха
Of
telling
true
of
what
I
need
from
you
Говорить
правду
о
том,
что
мне
нужно
от
тебя.
Maybe
I'll
lose
you
after
all
Может
быть,
я
все-таки
потеряю
тебя.
There
is
nothing
left
for
us
to
call
home
Нам
больше
нечего
называть
домом.
I
am
sure
I've
got
mine
and
you've
got
yours
Я
уверен,
что
у
меня
есть
свое,
а
у
тебя-свое.
Always
felt
this
way
with
you
Я
всегда
чувствовал
это
с
тобой.
When
it's
lifted
will
you
love
me
like
you
do
Когда
она
поднимется,
будешь
ли
ты
любить
меня
так
же,
как
сейчас?
Every
moment
you're
away
Каждое
мгновение,
когда
тебя
нет
рядом.
(You're
away!)
(Ты
далеко!)
Hearing
voices,
should
you
leave
or
should
you
stay
Слыша
голоса,
ты
должен
уйти
или
остаться?
(I
will
not
go
with
you!)
(Я
не
пойду
с
тобой!)
Maybe
it
all
comes
out
right
here
Может
быть,
все
это
выйдет
прямо
здесь.
What
I
couldn't
say
to
you
for
fear
Что
я
не
мог
сказать
тебе
из
страха
Of
telling
true
of
what
I
need
from
you
Говорить
правду
о
том,
что
мне
нужно
от
тебя.
Maybe
I
lose
you
after
all
Может
быть,
я
все-таки
потеряю
тебя.
There
is
nothing
left
for
us
to
call
home
Нам
больше
нечего
называть
домом.
I
am
sure
I've
got
mine
and
you've
got
yours
Я
уверен,
что
у
меня
есть
свое,
а
у
тебя-свое.
I
walk
with
open
eyes,
away
from
open
arms
Я
иду
с
открытыми
глазами,
прочь
от
распростертых
объятий.
I
walk
with
open
eyes,
away
from
open
arms
Я
иду
с
открытыми
глазами,
прочь
от
распростертых
объятий.
Maybe
it
all
comes
out
right
here
Может
быть,
все
это
выйдет
прямо
здесь.
What
I
couldn't
say
to
you
for
fear
Что
я
не
мог
сказать
тебе
из
страха
Of
telling
true
of
what
I
need
from
you
Говорить
правду
о
том,
что
мне
нужно
от
тебя.
Maybe
I
lose
you
after
all
Может
быть,
я
все-таки
потеряю
тебя.
There
is
nothing
left
for
us
to
call
home
Нам
больше
нечего
называть
домом.
I
am
sure
I've
got
mine
and
you've
got
yours
Я
уверен,
что
у
меня
есть
свое,
а
у
тебя-свое.
I've
got
mine,
you've
got
yours
У
меня
есть
свое,
у
тебя-свое.
I've
got
mine,
you've
got
yours
У
меня
есть
свое,
у
тебя-свое.
I've
got
mine,
you've
got
yours
У
меня
есть
свое,
у
тебя-свое.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sean Wellman Mackin, Ryan Key, Ryan Mendez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.