Paroles et traduction Yellowjackets - The Dream (Live (1991 The Roxy))
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Dream (Live (1991 The Roxy))
Мечта (Live (1991 The Roxy))
I
had
this
dream
Мне
приснился
сон,
In
which
I
swam
with
dolphins
В
котором
я
плавал
с
дельфинами
In
open
sea
a
transparent
blue
В
открытом
море,
прозрачно-голубом.
(Maybe
you
dreamt
it
too)
(Может,
тебе
он
тоже
снился?)
And
on
the
earth
И
на
земле
The
trees
grew
heavy
with
blossoms
Деревья
были
усыпаны
цветами,
The
rainforests
had
not
died
Тропические
леса
не
погибли,
And
the
Amazon
shined
like
an
emerald
И
Амазонка
сияла,
как
изумруд.
Somewhere,
somehow,
some
way
Где-то,
как-то,
каким-то
образом
We
must
hold
back
the
dawn
Мы
должны
задержать
рассвет,
While
there's
still
time
to
try
Пока
ещё
есть
время
попытаться.
Keep
the
faith,
keep
the
dream
alive
Сохрани
веру,
сохрани
мечту.
I
had
this
dream
Мне
приснился
сон,
That
we
were
all
one
family
Что
мы
все
одна
семья,
Which
war
and
famine
could
not
undo
Которую
не
смогли
разрушить
война
и
голод.
(Maybe
you
dreamt
it
too)
(Может,
тебе
он
тоже
снился?)
Our
family
name
Нашу
семью
звали
Was
either
Kindness
or
Compassion
Или
Доброта,
или
Сострадание.
We
recognized
each
other
Мы
узнавали
друг
друга
And
we
recognized
the
light
inside
us
И
мы
узнавали
свет
внутри
нас.
Somewhere,
somehow,
some
way
Где-то,
как-то,
каким-то
образом
We
must
hold
back
the
dawn
Мы
должны
задержать
рассвет,
While
there's
still
time
to
try
Пока
ещё
есть
время
попытаться.
Keep
the
faith,
keep
the
dream
alive
Сохрани
веру,
сохрани
мечту.
Somewhere,
somehow,
some
way
Где-то,
как-то,
каким-то
образом
We
must
hold
back
the
dawn
Мы
должны
задержать
рассвет,
While
there's
still
time
to
try
Пока
ещё
есть
время
попытаться.
Keep
the
faith,
keep
the
dream
alive
Сохрани
веру,
сохрани
мечту.
Listen,
the
cry
for
freedom
Слушай,
зов
свободы
Echoes
from
Red
Squeare
to
Soweto
town
Раздаётся
от
Красной
площади
до
Соуэто.
The
barricades
are
broken
now
Баррикады
разрушены,
The
walls
are
tumbling
down
Стены
рушатся.
Somewhere,
somehow,
some
way
Где-то,
как-то,
каким-то
образом
We
must
hold
back
the
dawn
Мы
должны
задержать
рассвет,
While
there's
still
time
to
try
Пока
ещё
есть
время
попытаться.
Keep
the
faith,
keep
the
dream
alive
Сохрани
веру,
сохрани
мечту.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Franks, Russell Ferrante, Jimmy Haslip, Marc Russo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.