Yellowman - Bunn The Kootchie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yellowman - Bunn The Kootchie




Inspiration is hard to come by
Вдохновение трудно найти.
Everytime; I sit down to wait... To write for one second; I think...
Каждый раз я сажусь и жду ... пишу одну секунду; я думаю...
Place me on a letter and mail me across the world...
Напиши мне письмо и отправь по всему миру...
To a place far better than any written word.
В место гораздо лучшее, чем любое написанное слово.
Where skies,
Где небеса,
Are ripe with colored flavors, and the waves sounds off to Birds.
Они созрели с цветными ароматами, и волны отдаются птицам.
Where fat palm nuts, swish and swaying, undisturbed.
Где жирные пальмовые орехи шуршат и покачиваются, не потревоженные.
Hot grains stinging, singing,
Горячие зерна жалят, поют,
On my feet, my souls, sole umbrella's shades;
На моих ногах, моих душах, тени единственного зонтика;
Has seen drought upon drought...
Видел засуху за засухой...
Yet I clinging to every drip, I collected. With my children running.
И все же я цепляюсь за каждую каплю, которую собираю, пока мои дети бегают.
As I felt the turquoise tide getting ready,
Когда я почувствовал, как готовится бирюзовый прилив,
Along with the moonlight shimmering, I,
Вместе с мерцающим лунным светом Я
Carrying my tiny buckets of treasures.
Несу свои маленькие ведерки с сокровищами.
It just turns out that a rock, that's too heavy,
Просто оказывается, что камень, который слишком тяжел,
That's too heavy to carry on my hearts chain, 2,
Это слишком тяжело, чтобы нести на цепочке моего сердца, 2,
So it just turns out a heart rock is too heavy to carry on my
Так что просто оказывается, что камень в сердце слишком тяжел, чтобы нести его на себе.
Chain,... My chains full of joys, and only delights,
Цепь, ... мои цепи полны радостей и только наслаждений,
To do me and then me, I get to find? So here,
Чтобы сделать меня, а потом меня, я найду?
This is where I race across the seafoam, Blind...
Вот где я мчусь по морской пене вслепую...
Where? Mystical and mythical finds, climbs,
Где? мистические и мифические находки, восхождения,
Across my shore and hear the creatures song
Пересекающие мой берег и слышащие песню существ
Of substance; Not circumstance, sustains truth;
Субстанция, а не обстоятельства поддерживают истину.
And as for the ones I do Not know,
А те, которых я не знаю,
Will lead me to nature's stories, Unrehearsed.
Приведут меня к историям природы, неисследованным.
Then only inside this glory, Lips pursed.
Тогда только внутри этого великолепия, губы поджаты.
Can I dig Mother Earth?
Могу ли я копать землю-матушку?
This song is of my, history.
Эта песня из моей истории.
I cannot deny it. It's not mysteries.
Я не могу отрицать этого.
If only you'll sit down to listen and try it.
Если только ты сядешь, послушаешь и попробуешь.





Writer(s): FOSTER WINSTON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.