Yemil - Amiga Conciencia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yemil - Amiga Conciencia




Amiga Conciencia
Подруга Совесть
Hola que tal
Привет, как дела?
E VENIDO A ESCRIBIRTE 2 DE LA MAÑANA Y NO podia NI DORMIRME FUME E
Я ПРИШЕЛ НАПИСАТЬ ТЕБЕ В 2 ЧАСА НОЧИ, НО Я не мог уснуть, я курил, и
Y EL PENSAMIENTO SIGUE FIRME
И МЫСЛИ ВСЕ ЕЩЕ ТРЕВОЖАТ
La pluma me llamaba y no me deja rendirme
Перо звало меня, и не дает мне сдаться
Ok
Ладно
Tengo mucho que contarte algunas
Мне есть, что тебе рассказать, несколько
Cosas malas que no si como explicarte.
Плохих вещей, которые я не знаю, как объяснить.
Toy along along lo del amor es cosa aparte y
Я сейчас на мели, а в любви все совсем по-другому, и
Escribo to los dias pa poder vivir del arte.
Я пишу каждый день, чтобы жить искусством.
Te lo confieso no me a ido bien
Я признаюсь тебе, у меня не все в порядке
Solo me concentro cuando hay humos en mi cien, se que me extrañabas
Я сосредотачиваюсь только тогда, когда в моей голове дым, я знаю, ты скучала по мне
Y yo a ti tambien avece hablo con alguien pero con se con quien
И я по тебе тоже, иногда я говорю с кем-то, но не знаю, с кем
Y que tu estas ahi que me escuchas e pasado mil problemas,
И что ты здесь, что ты слушаешь меня, я пережил тысячу проблем,
Mil tristesas,
Тысячу печалей,
Muchas luchas fui redimido cuando la tension no es mucha.
Много борьбы, я был искуплен, когда напряженность не такая уж и сильная.
Si el bobo desembucha la ley de la capucha.
Если дурак выболтает, он попадет под действие закона.
Amiga conciencia te pido perdon murio la paciencia y llego
Подруга Совесть, я прошу прощения, терпения больше нет, и пришло
Maquinacion y no quieroo que despues me
Коварство, и я не хочу, чтобы ты потом мне
Estorves hoy te quedas tu y me llevo el revolver.
Мешала, сегодня ты остаешься здесь, а я забираю револьвер.
Amiga conciencia te pido perdon murio la paciencia llego maquinacion
Подруга Совесть, я прошу прощения, терпения больше нет, пришло коварство
Y no quierooo que despues me estorves
И я не хочу, чтобы ты потом мне мешала
Hoy te quedas tu y me llevo el foyabonden.
Сегодня ты остаешься здесь, а я забираю пушку.
Pa ser de la calle no hace falta requicito el chata te maquina y te
Чтобы быть уличным, не нужны никакие условия, бандит тебе придумает и даст пушку.
Entrega el yeyesito el yeyesito muere por la cama de un amigo por que
Пушка погибает в постели друга, потому что
No se quieren perras ni tampoco testigos los mios son frios te meten
Не хочет сук и свидетелей тоже, мои хладнокровны, они пристрелят
Donde sea universitario pa ve donde te lo feas que la tan
Где угодно, студентов, чтобы посмотреть, как они бегут, которые
Haciendo feas y los frenes colombianos te pican por gonorrea
Устраивают драки, а колумбийские сутенеры стреляют в тебя из-за гонореи
Portate bien me dice la conciencia guerra con quien los frenes
Веди себя хорошо, говорит мне совесть, война с кем, сутенеры
Conferencia voy a tener que metele al regge pa ayudar a otro fren
Конференция, я должен погрузиться в рэгги, чтобы помочь другому сутенеру
Sentado en audiencia ya echame otro cuento maneja bien los tiempos yo
Сижу на слушании, расскажи мне еще одну историю, правильно управляй временем, я
Soy la conciencia otro ser por dentro a la media noche
Совесть, другое существо внутри, в полночь
Derrepente desconcentro y pa queda tranquila prendes otro bareto.
Внезапно я теряю концентрацию, и чтобы успокоиться, я затягиваюсь другим косяком.
Amiga conciencia te pido perdon murio la paciencia y llego
Подруга Совесть, я прошу прощения, терпения больше нет, и пришло
Maquinacion y no quieroo que despues me
Коварство, и я не хочу, чтобы ты потом мне
Estorves hoy te quedas tu y me llevo el revolver.
Мешала, сегодня ты остаешься здесь, а я забираю револьвер.
Amiga conciencia te pido perdon murio la paciencia llego maquinacion
Подруга Совесть, я прошу прощения, терпения больше нет, пришло коварство
Y no quierooo que despues me estorves
И я не хочу, чтобы ты потом мне мешала
Hoy te quedas tu y me llevo el foyabonden.
Сегодня ты остаешься здесь, а я забираю пушку.
Ya paso el momento.
Момент уже прошел.





Writer(s): Yerik Navarro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.