Paroles et traduction Yemil - La Suegra
Que
dañare
tú
mente
y
aunque
solo
tengas
Что
я
испорчу
твой
разум,
и
хотя
тебе
всего
20
no
te
basta,
es
por
mi
flow
de
gángster
20,
тебе
мало,
это
из-за
моего
гангстерского
флоу
Aunque
la
Suegra
diga
Хоть
свекровь
и
говорит,
Que
dañare
tú
mente
aunque
solo
tengas
Что
я
испорчу
твой
разум,
и
хотя
тебе
всего
20
no
te
basta
es
por
mi
flow
de
Gángster
20,
тебе
мало,
это
из-за
моего
гангстерского
флоу
Que
dañare
tú
mente
reitero
tú
mami
Что
я
испорчу
твой
разум,
повторяю,
твоя
мамаша
Muchos
versos
de
esos
para
tu
mente
debil
Много
таких
стихов
для
твоего
слабого
ума
Un
maliante
con
intelecto
decia
el
kid
Бандит
с
интеллектом,
говорил
малыш
Porque
tan
dura
si
aqui
nadie
es
facil
Почему
такая
дерзкая,
если
здесь
никто
не
прост
Soy
del
ghetto
y
te
obsesiona
pero
con
la
Suegra
no
funciona
Я
из
гетто,
и
ты
одержима
мной,
но
со
свекровью
это
не
прокатит
Y
ahora
descubierto
nuestra
relación
И
теперь
наши
отношения
раскрыты
Tú
papá
detesta
la
maliantería
y
ya
te
tengo
encuera
x*x*
mami
que
Твой
отец
ненавидит
бандитскую
жизнь,
а
ты
уже
голая
передо
мной,
детка,
какая
Me
tuvieron
que
copia
desde
ese
dia
Меня
должны
были
копировать
с
того
дня
Que
el
yeyo
compagina
con
tú
F*CK*N
reveldia
Когда
наркота
сочетается
с
твоим
чертовым
бунтарством
Te
daña
pero
no
te
obliga
dicen
tus
amigas
Он
портит
тебя,
но
не
заставляет,
говорят
твои
подруги
Las
reglas
aqui
se
rompen
asi
que
mami
prosiga
Правила
здесь
нарушаются,
так
что,
детка,
продолжай
Con
tú
negro
causas
intriga
Со
своим
парнем
вызываешь
интригу
Aunque
la
Suegra
diga
Хоть
свекровь
и
говорит,
Que
dañare
tú
mente
aunque
solo
tengas
Что
я
испорчу
твой
разум,
и
хотя
тебе
всего
20
no
te
basta
es
por
mi
flow
de
Gángster
20,
тебе
мало,
это
из-за
моего
гангстерского
флоу
Aunque
la
suegra
diga
Хоть
свекровь
и
говорит,
Que
dañare
tú
mente
aunque
solo
tengas
Что
я
испорчу
твой
разум,
и
хотя
тебе
всего
20
no
te
basta
es
por
mi
flow
de
Gángster
20,
тебе
мало,
это
из-за
моего
гангстерского
флоу
Maquinaciones
en
mi
contra
pero
Dios
me
puso
alerta
Махинации
против
меня,
но
Бог
предупредил
меня
Dos
de
la
mañana
mi
llamada
te
despierta
Два
часа
ночи,
мой
звонок
будит
тебя
Cargo
la
punto
cuarenta
por
favor
abre
la
puerta
Заряжаю
сорок
пятый,
пожалуйста,
открой
дверь
Tú
te
acuerdas!
Ты
помнишь!
Tantas
adrenalinas
que
la
suegra
si
supiera
Столько
адреналина,
если
бы
свекровь
знала
Entenderán
que
en
esta
era
ya
no
prosperan
relaciones
pasageras
Поймут,
что
в
эту
эпоху
мимолетные
отношения
больше
не
процветают
En
esta
liga
de
nosotros
ya
no
se
mata
a
cualquiera
В
нашей
лиге
уже
никого
не
убивают
Te
daña
pero
no
te
obliga
dicen
tus
Он
портит
тебя,
но
не
заставляет,
говорят
твои
Amigas
las
reglas
aquí
se
rompen
así
que
mami
prosiga
Подруги,
правила
здесь
нарушаются,
так
что,
детка,
продолжай
Con
tú
negro
causas
intriga
Со
своим
парнем
вызываешь
интригу
Aunque
la
Suegra
diga
Хоть
свекровь
и
говорит,
Que
dañare
tu
mente
aunque
solo
tengas
Что
я
испорчу
твой
разум,
и
хотя
тебе
всего
20
no
te
basta
es
por
mi
flow
Gángster
20,
тебе
мало,
это
из-за
моего
гангстерского
флоу
Aunque
la
Suegra
diga
que
Хоть
свекровь
и
говорит,
что
Dañare
tú
mente
y
aunque
solo
tengas
Испорчу
твой
разум,
и
хотя
тебе
всего
20
no
te
basta
es
por
mi
flow
de
Gángster
20,
тебе
мало,
это
из-за
моего
гангстерского
флоу
Tú
ex
novio
con
su
boca
calienta
y
la
suegra
vive
de
lo
que
comenta
Твой
бывший
треплет
языком,
а
свекровь
живет
сплетнями
Esta
voz
y
letra
son
las
que
mas
te
Этот
голос
и
эти
слова
— то,
что
тебе
Sienta
escribiendo
barra
vengo
del
2040
Больше
всего
нравится,
пишу
строки,
я
из
2040
Que
a
tú
ex
le
duela
y
que
la
suegra
Пусть
твой
бывший
страдает,
а
свекровь
Caiga
en
cuenta
que
ya
no
estamos
en
los
80
Поймет,
что
мы
уже
не
в
80-х
2 de
la
madrugada
mi
llamada
te
2 часа
ночи,
мой
звонок
тебя
Despierta
abre
la
puerta
cargo
la
punto
cuarenta.
Будит,
открой
дверь,
заряжаю
сорок
пятый.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edilberto Ambrosio Guerra Lugo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.