Yener Çevik feat. 9 Canlı - Baba Yorgun (feat. 9Canlı) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yener Çevik feat. 9 Canlı - Baba Yorgun (feat. 9Canlı)




Selamın Aleyküm
Салам Алейкум
Ben Yener Çevik
Я Побеждаю Проворный
Sokak kafası
Голова улицы
Ve yanımda dostum 9Canlı
И рядом со мной мой друг девятый
Selam ve sevgilerle
С ПРИВЕТОМ и любовью
Eyvallah
Спасибо
Gözümün içine, içine bak
Посмотри мне в глаза, посмотри внутрь
Çimento, tuğla kaçak bi′ kat
Цемент, кирпич, утечка пола
Öğle arası fabrikada harap bitap
На заводе в перерыве на полдень разрушен деканат
Yalancının mumlarına kesik hesap
Порезанный счет на свечах лжеца
Hop, ne dedin? Anlamıyo'm
Хоп, что ты сказал? Anlamiyo я
Çıs taka, çıs taka patlıyo′n?
Ты хочешь потихоньку, потихоньку?
Soytarı gibisin "moda" diyo'n
Ты как клоун, ты говоришь" модно".
Slm, mrb, tmm, ok
СЛМ, МРБ, ТММ, стрелка
"Sıcak" diyo', "Sıcak" diyo′
"Горячий " Дио", "горячий " Дио"
"Kışın soğuk", "Yazın sıcak" diyo′
"Холодно зимой"," жарко летом".
Manken olacaklar: Atın kilo!
Они будут моделями: сбросьте килограмм!
Yetim hakkını satıyo'lar, kilo kilo
Они продают сиротское право, кило кило
Ketçap üstü mayoneze tavuk pilav
Майонез с кетчупом, куриный плов
İnsanlar üzdü aldı kuçu, miyav
Люди расстраивались, забирали, мяу
Bu ambiyans tel örgü tetanoz
Эта атмосфера-столбняк из проволочной сетки
Çuvaldız, iğne körfeze yakamoz
Мы облажались, уколы в бухту.
Doldum, sabah da öğlen de, akşam da bu
Я сыт, утром и в полдень, вечером.
Elektrik, telefon, su
Электричество, телефон, воды
Sırtında yük
На спине нагрузки
Baba Yorgun
Папа Устал
Doldum, sabah da öğlen de, akşam da bu
Я сыт, утром и в полдень, вечером.
Elektrik, telefon, su
Электричество, телефон, воды
Sırtında yük
На спине нагрузки
Baba Yorgun
Папа Устал
Derin bi yaramız var, sen bunu bilemezsin
У нас глубокая рана, ты этого не знаешь
Yakına gelin hadi, uzaktan göremezsin
Подойдите поближе, ты не увидишь издалека
Yanınca sönemezsin, sönersen ölemezsin
Ты не можешь погаснуть, когда сгорешь, ты не можешь умереть, если погаснешь
Yolundan dönemezsin, hayat bu bölemezsin
Ты не можешь уйти со своего пути, ты не можешь разделить эту жизнь.
O yüzden bakamazsın, bu beni yakan asıl
Вот почему ты не можешь смотреть, это тот, кто меня сжег
Reco bu yatan asır, kalkınca yakalasın
Пусть Реко поймает это лежащее столетие, когда встанет
Hayatım şaka nasıl, vitesi geri takıp
Дорогая, какая шутка, включи передачу обратно.
Yaşıyo′m nefes alıp, dibe gelip kapak asıl
Я жив, дыши, спускайся на дно и вешай крышку.
Çünkü doğru bu, biliriz sonumuz yok
Потому что это правда, мы знаем, что нам не конец
Dünümü hatırlamam ama bugün sorunum yok
Я не помню своего вчерашнего дня, но сегодня у меня нет проблем
Genelde hepimize yarayan son umut yok
Обычно для всех нас нет последней надежды
Ne kadar adil bu dünya, bi yorumum yok
Как справедливо этот мир, у меня нет комментариев
Hep bi' savaş var, çocuklar yatar
Всегда идет война, дети голодают
Kemikler topraktan çıksa kaç yazar
Сколько бы писали, если бы кости вышли из земли
İsimsiz kaç mezar yarıldı kaç kıta
Сколько безымянных могил раскололось, сколько континентов
Yüzünü yere eğme, dik ol ve kalk ayağa
Не наклоняй лицо к полу, будь прямо и вставай
Doldum, sabah da öğlen de, akşam da bu
Я сыт, утром и в полдень, вечером.
Elektrik, telefon, su
Электричество, телефон, воды
Sırtında yük
На спине нагрузки
Baba Yorgun
Папа Устал
Doldum, sabah da öğlen de, akşam da bu
Я сыт, утром и в полдень, вечером.
Elektrik, telefon, su
Электричество, телефон, воды
Sırtında yük
На спине нагрузки
Baba Yorgun
Папа Устал
Yanmış ateş, kafalar iptal
Сгорел огонь, головы отменены
Düşmüş kimyasala, çeker sinyal
К упавшему химическому веществу тянет сигнал
Beyni minyon, fizik taş
Мозг маленький, физический камень
Sana av yok, hadi naş
Никакой охоты на тебя, давай, давай.
Kreşlerde büyütülen çocuklar
Дети, воспитанные в детских садах
İngilizce bilir, sevgi değil
Он говорит по-английски, а не по любви
Düşünü çürüten de bomboş konuşma
И пустая речь, которая опровергает мысль
Gönlümden verdiğin sevgiyi sil
Сотри свою любовь с моего сердца
Bir artı bire "üç" der parası olan
Тот, у кого есть деньги, которые говорят "три" один плюс один
Tayt giymiş erkek marjinal falan
Мужчина в колготках маргинальный или что-то в этом роде
Ülkem çok güzel de komşular yılan
Моя страна прекрасна, а соседи-змеи
Koyarım lafı, gocunur yarası olan
Я поставлю слово, у кого ужасная рана.
Benzin, mazot, doğalgaz dolar
Бензин, дизельное топливо, природный газ
Hayatın hayatta cebinde olan kadar
Твоя жизнь такая же, как у тебя в кармане в жизни
Bekarlığa veda sanki sıfır kilometre
Как будто это Холостяк, нулевые километры
Soyunan sanatçı kim bilir kime metres?!
Кто знает художника, который раздевается, кому любовница?!
Doldum, sabah da öğlen de, akşam da bu
Я сыт, утром и в полдень, вечером.
Elektrik, telefon, su
Электричество, телефон, воды
Sırtında yük
На спине нагрузки
Baba Yorgun
Папа Устал
Doldum, sabah da öğlen de, akşam da bu
Я сыт, утром и в полдень, вечером.
Elektrik, telefon, su
Электричество, телефон, воды
Sırtında yük
На спине нагрузки
Baba Yorgun
Папа Устал
Baba Yorgun
Папа Устал
Baba Yorgun
Папа Устал
Baba Yorgun
Папа Устал
Baba Yorgun
Папа Устал
Sokak dili, edebiyatı
Уличный язык, литература
Yeah, baba yorgun
Да, папа устал
Sokak kafası
Голова улицы
Ha-hay
Ха-Хей
9Canlı
9canli
Baba Yorgun
Папа Устал
Nasihat
Совет
Yener Çevik
Бьет Ловко
9Canlı
9canli
Ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.