Yener Çevik - Ansızın (Prod. Umut Timur) - traduction des paroles en anglais




Ansızın (Prod. Umut Timur)
Suddenly (Prod. Umut Timur)
Yalnız adamın teki, sanki köşeye sıkışmış kedi
A lonely man, like a cat cornered
Çöplüğün içi bağırış, çağırış, çığlık dışı da çizik
Inside the dump, shouts, calls, screams and scratches
Çoğuna dedik, vakit alıcan mevsim değil
We told many, it's not the season to take your time
Çocuğunuza deyin, nakit alsın kredi değil
Tell your child, take cash, not credit
Var tabi güzele meyil, tutulup kalanın aşkına rehin
There is, of course, a tendency towards beauty, a hostage to the love of the one who is held
Kerem, Aslı′ya dağlar delip, Mecnun, Leyla gözler nehir
Kerem, piercing mountains for Aslı, Mecnun, Leyla's eyes a river
Yapmıycaksanız söz vermeyin, umutlar kırılıyor söz vermeyin
Don't make promises if you won't keep them, hopes are broken, don't make promises
Giderse acaba özler miyim? Önsözü boşverdim özletmeyim
I wonder if I will miss her if she goes? I skipped the preface, I won't let her miss me
Kısa kısa! Tezgah, dolap kasa kasa!
Short short! Counter, cupboard, cash register!
Psiko oldu sesini kısa kısa, toprak gibi sertleşir üstüne basılan
Psycho became his voice short short, like soil hardens when stepped on
Bu sene Haziran, güneşi katı kullanıyo'
This year June is using the sun solid
Üşütmeyi bilmeyen zorlanıyo′, sevmiyorsa yol ver, zorlama yok!
Those who don't know how to catch a cold are struggling, if she doesn't love, let her go, no forcing!
Şimdiden böyle büyüyünce ne olacak acaba?
What will happen when you grow up like this?
Şov yapma aşçı değilsen sen yan anla!
Don't show off if you're not a cook, understand!
Geride kalanlar, ileride olanlar, zor anlar
Those left behind, those ahead, difficult moments
Öyle kış yaşadım, üşümeyi unuttum gerisini sen anla!
I lived through such a winter, I forgot to feel cold, you understand the rest!
Gel otur! Hüznüm azalsın gel otur!
Come sit! Let my sadness diminish, come sit!
Ter attım, körfezi dolduracak ter attım
I sweated, I sweated enough to fill the gulf
Sel oldum, özledim her şey sen oldu
I became a flood, I missed everything, you became everything
Ansızın gelir, ansızın giden!
Suddenly comes, suddenly goes!
Gel otur! Hüznüm azalsın gel otur!
Come sit! Let my sadness diminish, come sit!
Ter attım, körfezi dolduracak ter attım
I sweated, I sweated enough to fill the gulf
Sel oldum, özledim her şey sen oldu
I became a flood, I missed everything, you became everything
Ansızın gelir, ansızın giden!
Suddenly comes, suddenly goes!
Sabah sabah siftah tütünse, normalde gördüğün ben çikinse
If the tobacco is sold out early in the morning, if the me you normally see comes out
Beklediğin durakta beklediğinse, ne giyse yakışıyor gücenme giyse
If you are waiting at the stop you are waiting for, don't be offended if she wears anything, it suits her
Gece yarısı mahalle son ses Ferdi, İbo, Müslüm Gürses
Midnight neighborhood full blast Ferdi, İbo, Müslüm Gürses
Son ses cam kırıkları, kalp kırıkları, sapladıkları
Broken glass, broken hearts, what they stuck
Takmadıkları, bakmadıkların
What they didn't care about, what they didn't look at
Kalabalıkların tanıdıkları
Acquaintances of the crowds
Gidipte görmüşler karanlıkları
They went and saw the darkness
Yenipte gelmişler bataklıkları
They came and defeated the swamps
Üzerinize son attıklarını
What they threw on you last
Yazmadım sağır eder kulaklıkları
I didn't write, it deafens the headphones
Bu harçlık size uzaklık payı
This pocket money is a distance allowance for you
Sallama değil demleme çayı
It's not a shake, it's a brew, drink the tea
Odun ateşinde, kış güneşinde
In a wood fire, in the winter sun
Puslu beleş sokak güreşinde
In a foggy free street wrestling
Yana yana yara bere dolu güreşinde
Side by side, in a wrestling full of wounds
Paça kazık ve tuş Pehlivan ringte
Leg stakes and pins Pehlivan in the ring
Hayda bre! Yaşam ağırsıklet
Hayda bre! Life is heavyweight
Şükrü unutan yerde basılan ciklet
Şükrü is a chewing gum that is stepped on where it is forgotten
Bozuk mallarını al git şirket
Take your defective goods and go, company
Vatan gibiyim ya sev ya da terket!
I am like a homeland, either love or leave!
Dün iyiydik bugün bitti nokta net
Yesterday we were good, today it's over, full stop
Duyar ama duymazsa sen git dinlet
He hears but if he doesn't hear, go and listen
Kağıt kesikleri dolu benim bütün kitle
My whole body is full of paper cuts
Bu kalp kırıklarına fark atan hizmet
This is a service that differentiates heart breaks
Elbette bilet kesilir kartla
Of course, the ticket is cut with a card
Kırmızıda dur sarıda gazla
Stop at red, gas at yellow
Yeşiller iptal yaptığın az lan!
The greens you canceled are few!
Oniki ay mesaim size iyi yazlar
My twelve-month shift, have a good summer
Gel otur! Hüznüm azalsın gel otur! (gel gel)
Come sit! Let my sadness diminish, come sit! (come come)
Ter attım, körfezi dolduracak ter attım
I sweated, I sweated enough to fill the gulf
Sel oldum, özledim her şey sen oldu
I became a flood, I missed everything, you became everything
Ansızın gelir, ansızın giden!
Suddenly comes, suddenly goes!
Gel otur! Hüznüm azalsın gel otur! (gel gel)
Come sit! Let my sadness diminish, come sit! (come come)
Ter attım, körfezi dolduracak ter attım
I sweated, I sweated enough to fill the gulf
Sel oldum, özledim her şey sen oldu
I became a flood, I missed everything, you became everything
Ansızın gelir, ansızın giden!
Suddenly comes, suddenly goes!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.