Yener Çevik - Der Der Birileri - traduction des paroles en allemand

Der Der Birileri - Yener Çeviktraduction en allemand




Der Der Birileri
Irgendwer sagt immer was
Durdu insan insan olarak
Der Mensch blieb stehen, als Mensch
Bi' sıkıntı vermez insan insan olana
Ein Mensch bereitet einem Menschen keine Schwierigkeiten, wenn er Mensch ist
Herkese bir şey demek istiyon insan olarak
Du willst jedem etwas sagen, als Mensch
Kuş uçmayı unutmaz kafese konarak
Ein Vogel vergisst nicht zu fliegen, wenn er in einen Käfig gesperrt wird
Alaska'da donanlar Asya'da terler
Die in Alaska frieren, schwitzen in Asien
Harbiden özleseler geri dönerler
Wenn sie wirklich vermissen, kehren sie zurück
Affetmek isteyen unutacak beyler
Die verzeihen wollen, werden vergessen, meine Herren
Ayrılık ince çekirdeği doldurmaz şeyler
Trennung ist wie ein dünner Kern, der nicht füllt
Şimdi de kandırsan yaşarsın yaşamı
Auch wenn du jetzt betrügst, lebst du das Leben
Toprak alacak herkese sormayacak yaşını
Die Erde wird jeden nehmen, ohne nach dem Alter zu fragen
Sonunu bilmiyom diyenler kaçırdı başını
Die sagen, sie kennen das Ende nicht, haben den Anfang verpasst
Prensesler bekliyo' beyaz atında taşını
Prinzessinnen warten auf ihren Stein auf dem weißen Pferd
Herkese biri girmiş gönülden içeri
Jeder hat jemanden, der ihm ins Herz gegangen ist
Allah şifa versin de olsun geçeri
Möge Allah Heilung geben, damit es vorübergeht
Seçileni değil de bulcaz gidip seçeni
Wir werden nicht den Auserwählten finden, sondern den, der wählt
Oku yaz okulda burada kapa çeneni
Lies und schreib in der Schule, hier halt den Mund
Gene kafalar karışık
Schon wieder sind die Köpfe verwirrt
Gel gel gidelim
Komm, komm, lass uns gehen
Buna da bak zor alıştık
Schau mal, daran haben wir uns schwer gewöhnt
Ner'den bileyim
Woher soll ich das wissen
Desen Önen arasın
Sag, Önen soll anrufen
Senle gidelim
Lass uns mit dir gehen
Gene iyi veya kötüdür
Es ist wieder gut oder schlecht
Der der birileri
Irgendwer sagt immer was
Yap'caz piknik şekil şukul köşede
Wir werden ein Picknick machen, stilvoll in der Ecke
Uçmadan da izliyoz sizi tepeden
Auch ohne zu fliegen, beobachten wir euch von oben
Sizinle de aynı bugün benim meselem
Mein Problem ist heute dasselbe wie eures
Ben de bazen olayım istiyom gezegen
Ich möchte auch manchmal ein Planet sein
Tek hece ben sen biz siz o
Eine Silbe: ich, du, wir, ihr, er/sie/es
Hip-hop'ı da sanıyorlar ye ye yo
Sie denken, Hip-Hop ist nur ye ye yo
Gelen zaten gelcek başa sen iyi ol
Was kommen soll, wird kommen, sei einfach gut
İyi varsa iyi olsun yoksa dert bol
Wenn es Gutes gibt, soll es gut sein, sonst gibt es viel Ärger
Sen git bul bi' şey bugün onu kutla
Geh und finde etwas, feiere es heute
Her bir şekil güzeliz olmadık kukla
Wir sind alle auf unsere Art schön, wir sind keine Puppen
Yanlış bilgi veriyor sahte Aristokrat
Der falsche Aristokrat gibt falsche Informationen
Koparma çiceği çünkü dalında Hipokrat
Reiß die Blume nicht ab, denn Hippokrates ist auf ihrem Zweig
Gitçem diyon ama anca gitmeyip hopla
Du sagst, du gehst, aber du hüpfst nur, anstatt zu gehen
Robin Hood dediğinde bile adaleti okla
Selbst wenn Robin Hood es sagte, hat er die Gerechtigkeit mit dem Pfeil gesucht
Yürü ileri doğru duvarda not var
Geh weiter geradeaus, an der Wand ist eine Notiz
Kenara bırakılan ikinci el montta
In der beiseitegelegten Second-Hand-Jacke
Gene kafalar karışık
Schon wieder sind die Köpfe verwirrt
Gel gel gidelim
Komm, komm, lass uns gehen
Buna da bak zor alıştık
Schau mal, daran haben wir uns schwer gewöhnt
Ner'den bileyim
Woher soll ich das wissen
Desen Önen arasın
Sag, Önen soll anrufen
Senle gidelim
Lass uns mit dir gehen
Gene iyi veya kötüdür
Es ist wieder gut oder schlecht
Der der birileri
Irgendwer sagt immer was
Der der birileri
Irgendwer sagt immer was
Der der birileri
Irgendwer sagt immer was
Der der birileri
Irgendwer sagt immer was
Der der birileri
Irgendwer sagt immer was
Gene kafalar karışık
Schon wieder sind die Köpfe verwirrt
Gel gel gidelim
Komm, komm, lass uns gehen
Buna da bak zor alıştık
Schau mal, daran haben wir uns schwer gewöhnt
Ner'den bileyim
Woher soll ich das wissen
Desen Önen arasın
Sag, Önen soll anrufen
Senle gidelim
Lass uns mit dir gehen
Gene iyi veya kötüdür
Es ist wieder gut oder schlecht
Der der birileri
Irgendwer sagt immer was
Gene kafalar karışık
Schon wieder sind die Köpfe verwirrt
Gel gel gidelim
Komm, komm, lass uns gehen
Buna da bak zor alıştık
Schau mal, daran haben wir uns schwer gewöhnt
Ner'den bileyim
Woher soll ich das wissen
Desen Önen arasın
Sag, Önen soll anrufen
Senle gidelim
Lass uns mit dir gehen
Gene iyi veya kötüdür
Es ist wieder gut oder schlecht
Der der birileri
Irgendwer sagt immer was





Writer(s): Joost Jellema, Umut Timur, Yener Cevik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.