Yener Çevik - Dikkat İnat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yener Çevik - Dikkat İnat




Dikkat İnat
Осторожно, упрямство
Üşütmeyi öksürükle sökersin
Простуду кашлем вылечишь,
Yalnızken illa ki de içersin
В одиночестве обязательно выпьешь,
Soğukta çay, sıcakta buz
В холод чай, в жару лед,
Kaşıma yaramı, ben ona bastım tuz
На рану соль сыплю, сам себе врежу,
Anlamayacaklar veya zor batacaklar
Не поймут или больно заденут,
Yerin dibinde iyiler üstünde de alçaklar
Хорошие внизу, а плохие наверху,
Belki umudunu çalacaklar, belki de şarkımı
Может, надежду украдут, а может, и песню мою,
Terkedilip gidenlere desinler "Bu bizim şarkımız!"
Пусть брошенные скажут: "Это наша песня!"
Gizlimiz saklımız ol′cak elbette herkesten
Будут у нас, конечно, секреты от всех,
Kötü, çirkin, adi, pislik soğutur meslekten
Злой, уродливый, подлый, мерзкий охладит пыл,
İçinden küfretme, yüzüne yansıyo'
Не ругайся про себя, на лице все видно,
İçindeki dışına vursa harbi çıkar tansiyon
Если внутри вырвется наружу, давление подскочит,
Kesmeli iki bakış yan yan süzerek
Два взгляда должны пересечься, искоса глядя,
Ölmezsin, öğrenirsin birçok şeyi düşerek
Не умрешь, но многому научишься, падая,
İyiler kötüye, çirkinler güzele denk
Хорошие с плохими, уродливые с красивыми сходятся,
Boşver sen selfie yap, kameracı çek çek!
Забей, делай селфи, оператор, снимай, снимай!
N′oluyo' or'da bi′ dak′ka ya?
Что там происходит, минутку?
Olmaz dediğin oluverir, dikkat, dikkat!
Невозможное случается, осторожно, осторожно!
Kaybettiren ne varsa inat, inat
Все, что приводит к проигрышу упрямство, упрямство,
Yokluklarını satar fiyat, fiyat
Твои отсутствия имеют свою цену,
İster herkes kendi isteği olsun
Пусть каждый получит то, что хочет,
İstediği olmayınca sana kötü olumsuz
А если не получит, станет тебе злобно-негативным,
Cümleler konuşmaya başlarsa hint kumaşı
Начнет говорить фразами, как индийская ткань пестрая,
Kaybeden anlamaz kazandım sandıysa yarışı
Проигравший не поймет, если думал, что выиграл гонку,
Dalış uykuya geceden kalmaysa
Ныряет в сон, если не с похмелья,
Vurgun yiyeceğini bilip de dibe daldıysa
Зная, что получит удар, все равно нырнул на дно,
İki tatlı söze mecnun olup yandıysa
Сгорел, как Меджнун, от пары сладких слов,
İlla ki gözü dolacak hatırasıysa
Если это воспоминание, которое обязательно заставит глаза наполниться слезами,
Kalmadıysa yoku sev'ce′n n'ap′ca'n
Если не осталось того, кого ты любишь, что будешь делать?
Aradığın ben değilim (başkası başkan)
Тот, кого ты ищешь, не я (другой главный),
Cümle sonu virgülü saha dışı, taçta
Запятая в конце предложения выход за пределы поля, аут,
Kırmızı kart yiyenlere selam olsun maçtan
Привет тем, кто получил красную карточку в матче,
Saatin kaçta: Akrep, yelkovan?
Сколько времени: Часовая, минутная?
Mahalle roman havası: Halay ve Balkan
Районная цыганская музыка: Хоровод и Балканы,
Biz Müslüm dinliyo′z, yok Demet, Tarkan
Мы слушаем Муслюма Гюрсеса, а не Демет Акалын или Таркана,
Olamaz sevdiğime bir tane sarkan
Нельзя клеиться к моей любимой.





Writer(s): Yasin Uslu, Yener Cevik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.