Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gez Göz Arpacık - prod. Denorecords
Stroll, Eyes, Barley - prod. Denorecords
Düşüne
el
uzatcan
gibi
bi′
mevzu
var
There's
a
thing
like
handing
out
a
thought
Biz
de
çocuğuz
hani
giderler
olmasa
We're
kids
too,
what
if
there
were
no
expenses
Dükkân
kapandı
kaldık
son
masa
The
shop
was
closed
and
we
were
at
the
last
table
Paçalı
güvercin
uçtu
kıskandı
NASA
The
bespectacled
pigeon
flew,
NASA
was
jealous
Diyorsun
ki
sen,
bana
da
pas
at
You
say,
pass
it
to
me,
too
Attığın
şutlar
kornerden
ofsayt
Your
shots
are
offside
from
a
corner
Azer
söyler,
ağlar
Mozart
Azer
sings,
Mozart
cries
Ben
içeceğimi
içtim
sen
azalt
I've
drunk
my
drink,
you
slow
down
Milletin
çarşısına
pazar
Your
square
is
the
market
for
your
people
Şu
aveli
yolla,
okur
yazar
Send
this
simpleton
away,
he
can
read
and
write
Para
geçti
eline,
geldi
gaza
When
money
got
into
his
hands,
he
stepped
on
the
gas
Locasında
tufalandı
sazan
The
carp
was
ripped
off
in
its
box
Popçuların
hepsi
de
yaza
All
the
pop
stars
in
the
summer
Damga
vuracak
şarkıları
nasıl
How
will
they
make
songs
that
will
leave
a
mark
Etiler'de
arabesk,
Bebek′te
fasıl
Arabesque
in
Etiler,
fasıl
in
Bebek
Sahteleri
yırtıktır
asıl
The
fakes
are
torn,
the
real
thing
Kedide
pençe
var,
torpidoda
çakı
The
cat
has
paws,
the
glove
compartment
has
a
knife
Dünürleri
hasım
etti
düğündeki
takı
The
wedding
party
made
enemies
of
the
in-laws
Sağınıza
solunuza
dönüp
bi'
bakın
Look
right
and
left
Gez,
göz,
arpacık
Stroll,
eyes,
barley
Kedide
pençe
var,
torpidoda
çakı
The
cat
has
paws,
the
glove
compartment
has
a
knife
Dünürleri
hasım
etti
düğündeki
takı
The
wedding
party
made
enemies
of
the
in-laws
Sağınıza
solunuza
dönüp
bi'
bakın
Look
right
and
left
Gez,
göz,
arpacık
Stroll,
eyes,
barley
Legalden
illegale
semt
maçı
Legal
to
illegal
neighborhood
match
Üzdüler
seni
aga
semte
çık
They
upset
you,
man,
go
out
to
the
neighborhood
Ebabil
kuşla
taklacı
Ebabil
bird
with
tumbler
Kışın
kapalı
aga
yazın
açık
Closed
in
winter,
open
in
summer
Siz
dikkat
edin
sadece
Just
watch
out
Her
yer
maka
mokolu
kahveci
The
coffee
shop
is
full
of
frayed
ends
Evrimine
sokayım
Darvincim
To
hell
with
your
evolution,
Darwin
Beş
yıldızlı
kazık
yer
tatilci
Five-star
holiday
rip-off
Daldı,
daldı,
daldı,
daldı
akıllı
telefonuna
He
dived,
dived,
dived,
dived
into
his
smartphone
Çaldı,
çaldı,
sessize
aldı,
meşguldüm
deme
huyu
var
He
rang,
rang,
silenced
and
said
he
was
busy
Hava
atıp
verdiğin
kartvizitin
yapılıyo′
evde
zıvana
You
show
off
and
hand
out
your
business
cards,
which
are
made
at
home
Alayı
da
koşturuyo′
gece,
yetişilmiyo'
hızlarına
They
all
run
around
at
night,
their
speed
is
not
achievable
Kedide
pençe
var,
torpidoda
çakı
The
cat
has
paws,
the
glove
compartment
has
a
knife
Dünürleri
hasım
etti
düğündeki
takı
The
wedding
party
made
enemies
of
the
in-laws
Sağınıza
solunuza
dönüp
bi′
bakın
Look
right
and
left
Gez,
göz,
arpacık
Stroll,
eyes,
barley
Kedide
pençe
var,
torpidoda
çakı
The
cat
has
paws,
the
glove
compartment
has
a
knife
Dünürleri
hasım
etti
düğündeki
takı
The
wedding
party
made
enemies
of
the
in-laws
Sağınıza
solunuza
dönüp
bi'
bakın
Look
right
and
left
Gez,
göz,
arpacık
Stroll,
eyes,
barley
Kedide
pençe
var,
torpidoda
çakı
The
cat
has
paws,
the
glove
compartment
has
a
knife
Dünürleri
hasım
etti
düğündeki
takı
The
wedding
party
made
enemies
of
the
in-laws
Sağınıza
solunuza
dönüp
bi′
bakın
Look
right
and
left
Gez,
göz,
arpacık
Stroll,
eyes,
barley
Kedide
pençe
var,
torpidoda
çakı
The
cat
has
paws,
the
glove
compartment
has
a
knife
Dünürleri
hasım
etti
düğündeki
takı
The
wedding
party
made
enemies
of
the
in-laws
Sağınıza
solunuza
dönüp
bi'
bakın
Look
right
and
left
Gez,
göz,
arpacık
Stroll,
eyes,
barley
Kedide
pençe
var,
torpidoda
çakı
The
cat
has
paws,
the
glove
compartment
has
a
knife
Dünürleri
hasım
etti
düğündeki
takı
The
wedding
party
made
enemies
of
the
in-laws
Sağınıza
solunuza
dönüp
bi′
bakın
Look
right
and
left
Gez,
göz,
arpacık
Stroll,
eyes,
barley
Kedide
pençe
var,
torpidoda
çakı
The
cat
has
paws,
the
glove
compartment
has
a
knife
Dünürleri
hasım
etti
düğündeki
takı
The
wedding
party
made
enemies
of
the
in-laws
Sağınıza
solunuza
dönüp
bi'
bakın
Look
right
and
left
Gez,
göz,
arpacık
Stroll,
eyes,
barley
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.