Yener Çevik - Kumbarada Birikenler - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yener Çevik - Kumbarada Birikenler




Kumbarada Birikenler
What's Piling up in the Piggy Bank
Paranoya var zaten, kuruyo′mda kuruyo'm
I already have paranoia, I'm withering away
Kimse bilmiyo′ da boğazıma kadar doluyum
No one knows but I'm full to the brim
Eylül sonu, ekim dedimi
End of September, early October
Sonbahar geldi gene tuttu elimi
Autumn has come and it has taken ahold
Uzun bi' sessizlik, sesi filmi
A long silence, a silent film
Karadüzen bağlama, bozlak mevsimi
Karadüzen bağlama, it's bozlak season
Üşümüş dilimi, sıcak çay ısıtmış
My frozen tongue, hot tea has warmed it
Rüzgar şarkı söylüyo', adı ıslıkmış
The wind is singing a song, its name is whistle
Ne güzel di′mi? Hafif ve salınık!
Isn't it beautiful? Light and swaying!
Dertlerime yol verdim, yok onlar artık
I've made way for my troubles, they're gone now
Şimdi saat sekizi azcık geçiyo′
It's just past eight o'clock
Kimi sevap, kimi de haram içiyo'
Someone's drinking religiously, someone's drinking sinfully
Ben Romeo değilim, Juliet arıyan
I'm not Romeo, searching for Juliet
Sen neye inanmak istersen, ona inan
Believe what you need to believe
Kısık göz, kısık ses, pazar günü
Squinting eyes, hushed voice, Sunday
Kerem ve Meriç kardeşimle geçirdim dünü
I spent yesterday with my brothers Kerem and Meriç
Bu yazımın günlüğü, tüm kışlara
The diary of this summer, to all winters
Selam olsun kurşuni, kanatlı kuşlara
Greetings to the bullet-like, winged birds
Kumbarada biriken, bozukluklar gibi
What's piling up in the piggy bank, like change
Darmadağın, yalnızken insan
Disorganized, lonely human
İki cümle kursam sonbaharda
If I could just say a couple sentences this autumn
Sen sansanki, geldi nisan
You might think, April has come
Yatalak geçirdiğim bir seneye
To a year I spent bedridden
Ekleyiver yazdığım tüm şarkıları
I'll add all the songs I wrote
Kalplerimiz ya kırık, ya yaralı
Our hearts are either broken or wounded
Ben anladım olayı, yalnızlığa sarılıp
I've come to understand, embracing loneliness
Bir yerden tanıdık gelebilir sana
This might look familiar to you
Gölgen bile yok, ışıklar kapandığında
Even your shadow disappears when the lights go out
Konuş′cak bi' şey de kalmadı da sanki
There's nothing left to talk about
Her satırda özlem ve hasret saki
Every line is filled with longing and yearning, my dear
Dolduruyo′ gırtlağıma kadar yine beni
It's filling up my throat, yet again
Düşünmüyo'm desem de, düşünüyo′m seni
I say I'm not thinking about you, but I am
Açtım gene bir paket tütünü yeni
I've opened a new pack of cigarettes
İçiyo'm, ciğerime ciğerime seni
I'm smoking you, into my lungs, into my lungs
Neyse ben hiç darılmadım ki sana
Whatever, I'm not upset with you
Harbidende kavuşmadım ki sana
Because I never had you
Kader nasip böyleymiş be güzelim
Fate has decided this, my beauty
Tek bastonumla da ben güzelim
With only my cane, I am beautiful
Böyle geçiyo' zaman
This is how time passes
Ağır ağır, sağır sağır
Slowly and quietly
Böyle geçiyo′ zaman
This is how time passes
Kalem, kağıt, satır satır Rap
Pen, paper, line by line Rap






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.