Paroles et traduction Yener Çevik - Kültablom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaşadıklarıdır
insanı
olgunlaştıran
То,
через
что
ты
прошел,
делает
тебя
зрелым
Yaşadıklarımdan
oldum
taş
duvar
Я
прошел
через
то,
через
что
прошел,
каменная
стена
Yalnızlık
bana
göre
on
numara
bu
ara
Одиночество
для
меня-номер
десять,
дека.
Telefon
yok,
Face
yok;
beni
or′da
arama
Ни
телефона,
ни
лица;
не
звони
мне
в
декр.
Misafirim
var,
sağ
elimde
bastonum
У
меня
гости,
у
меня
трость
в
правой
руке
Tam
iki
yıl
oldu
yârdan
yoksunum
Прошло
ровно
два
года,
мне
не
хватает
двора
Etrafta
var
kazayla
ilgili
çok
soru
Вокруг
много
вопросов
по
поводу
аварии
Sabır
var,
Allah'a
şükür
yok
sorun
Есть
терпение,
слава
богу,
никаких
проблем.
Özlediklerim
çok
hasretim
oldu
Я
так
скучала
по
тому,
по
чему
скучала
İş
yerim
İstanbul
Taksim
Beyoğlu
Мое
рабочее
место
Стамбул
Таксим
Бейоглу
Kule
dibinde
martılar
yolcu
У
подножия
башни
обитают
Чайки
Karton
toplayan
çocuk
dedi,
"Baba
yorgun"
Мальчик,
который
собирал
картонные
коробки,
сказал:
"Папа
устал".
Aga
doldur
bi′
demli
çay
bana
Налей
мне
наливай
мне
чай.
Hayat
işte
bu
cevapsız
sınav
Жизнь-это
пропущенный
тест.
Geçmiş
hikâye,
gelecek
yalan
История
прошлого,
будущее-ложь
Şimdi
var
elimde
tek
gerçek
kalan
Теперь
у
меня
есть
только
одна
правда
Nasipse
olacak
görüce'n
(görüce'n)
Если
будет
доля
твоего
видения.
Düşe
kalka
da
büyüyece′n
(büyüyece′n)
Когда
ты
встанешь,
ты
будешь
расти.
En
gizle
yere
evini
örecek
örümcek
Паук,
который
соткет
твой
дом
на
самом
скрытом
месте
Düşü
diplemesem
bölün'cek
(bölün′cek)
Если
я
не
буду
мечтать,
я
буду
разделен.
Yokuşlar,
merdivenler
kurşuni
Спуски,
пуля
по
лестнице
Doldu
kültablom
kurşuni
Заполненная
культовая
пуля
Sokakta
kaldırımlar
kurşuni
Пуля
тротуаров
на
улице
Sessizlikte
gözlerimden
oku
şiiri
Читай
стихотворение
в
моих
глазах
в
тишине
Kimi
zaman
sigarayı
fazla
kaçırırsın
Иногда
ты
слишком
часто
пропускаешь
сигареты
Kimi
zaman
alkolü,
kimi
zaman
sevgiyi
Иногда
алкоголь,
иногда
любовь
Olacak
bunlar
kaybedece'n
dengeyi
Это
произойдет,
и
ты
потеряешь
равновесие
İlk
yarı
kayıp,
kazan
ikinci
devreyi
Первый
тайм
проиграл,
победа
во
втором
круге
Ruh
taşır
belgeyi,
sandık,
vicdan
Душа
несет
документ,
сундук,
совесть
Gece
çökünce
de
başlar
idman
Когда
наступает
ночь,
начинается
тренировка
Koşturan
koşturana,
maraton
vakti
Бегущему,
бегущему,
время
марафона
Ağlayan
kızdaki
emanet
kelebek
sanki
Как
будто
безопасность
у
плачущей
девушки-бабочка.
Kader
peşindir,
yapmaz
ki
taksit
Судьба
преследует,
а
не
рассрочка
En
lüks
arabada
bile
patlar
lastik
Даже
в
самой
роскошной
машине
взрывается
шина
Çünkü
kapalı
trafik
illaki
duruca′n
Потому
что
закрытое
движение
обязательно
остановится
O
zaman
ne
demek
istediğimi
anlayaca'n
То,
что
я
имею
в
виду,
что
anlayaca
Nasipse
olacak
görüce′n
(görüce'n)
Если
будет
доля
твоего
видения.
Düşe
kalka
da
büyüyece'n
(büyüyece′n)
Когда
ты
встанешь,
ты
будешь
расти.
En
gizle
yere
evini
örecek
örümcek
Паук,
который
соткет
твой
дом
на
самом
скрытом
месте
Düşü
diplemesem
bölün′cek
(bölün'cek)
Если
я
не
буду
мечтать,
я
буду
разделен.
Nasipse
olacak
görüce′n
(görüce'n)
Если
будет
доля
твоего
видения.
Düşe
kalka
da
büyüyece′n
(büyüyece'n)
Когда
ты
встанешь,
ты
будешь
расти.
En
gizle
yere
evini
örecek
örümcek
Паук,
который
соткет
твой
дом
на
самом
скрытом
месте
Düşü
diplemesem
bölün′cek
(bölün'cek)
Если
я
не
буду
мечтать,
я
буду
разделен.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.