Paroles et traduction Yener Çevik - Çöz de Gel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çöz de Gel
Come Figure It Out
Başlar
hayat
talimi,
talimi
Life's
lesson
begins,
begins
Sen
anlamazsın
benim
ruh
halimi
You
don't
understand
my
state
of
mind
Başlar,
başlar
hayat
talimi
Life's
lesson
begins,
begins
Sen
anlamazsın
benim
ruh
halimi
You
don't
understand
my
state
of
mind
Başlar
hayat
talimi
Life's
lesson
begins
Sen
anlamazsın
benim
ruh
halimi
You
don't
understand
my
state
of
mind
Başlar
hayat
talimi
Life's
lesson
begins
Sen
anlamazsın
benim
ruh
halimi
You
don't
understand
my
state
of
mind
Başlar
hayat
talimi,
talimi,
talimi,
talimi
Life's
lesson
begins,
begins,
begins,
begins
Bam
güm
çat
pat
kağıt
kalem
ver
Bam
boom
crash
bang,
give
me
paper
and
pen
Kalbim
faça
dolu
sen
kırıkları
ver
My
heart
is
full
of
knives,
you
give
me
the
broken
pieces
Hiç
bi
haber
vermeden
uçup
giden
The
one
who
flew
away
without
a
word
Paçalı
güvercin
gibi
yalnız
sever
Loves
alone
like
a
patched-up
pigeon
O
da
ne
diyon,
nasıl
anlatayım
What's
that
you
say,
how
can
I
explain?
Tozlu
ayakkabı
tükürüp
parlatılır
Dusty
shoes
are
spit-shined
Bozuksa,
şeklin
elbet
patlatılır
If
it's
broken,
its
shape
will
surely
explode
Cam,
pencere,
laminant,
çerçeve
Glass,
window,
laminate,
frame
Girdi
mi
kış
eve
kapıyı
çalmadan
Did
winter
enter
the
house
without
knocking?
Moda
oldu
hemşo
retro
kazak
kaban
Retro
sweaters
and
coats
are
in
fashion,
homie
Ağır
sanayide
taşeronu
köpek
yapan
In
heavy
industry,
the
subcontractor
makes
dogs
Filstinli
çocuk
gibi
elimde
var
sapan
Like
a
Palestinian
child,
I
have
a
slingshot
in
my
hand
Olur
panik
atak
gece
yolcusu
Panic
attack
happens
to
the
night
traveler
Çünkü
mahalleyi
tanımayan
komşusun
Because
you're
the
neighbor
who
doesn't
know
the
neighborhood
Azıcık
susun,
su
çukurda
kaynıyo
Be
quiet
for
a
bit,
the
water
is
boiling
in
the
pit
Bizim
gibi
bizi
sevende
var
mı?
Yok
Is
there
anyone
like
us
who
loves
us?
No
Bak,
bi
kere
olsun
dene
Look,
try
it
just
once
Kaç
git,
kimsesizin
bu
ev
Run
away,
this
house
belongs
to
the
lonely
Bazen
mırıldanır
kendi
kendine
Sometimes
it
hums
to
itself
Yanmanın
içine,
yanmadı
çile
Into
the
burning,
suffering
did
not
burn
Bak,
bi
kere
olsun
dene
Look,
try
it
just
once
Kaç
git,
kimsesizin
bu
ev
Run
away,
this
house
belongs
to
the
lonely
Bazen
mırıldanır
kendi
kendine
Sometimes
it
hums
to
itself
Yanmanın
içine,
yanmadı
çile
Into
the
burning,
suffering
did
not
burn
Sen
de
bakayım,
içinden
ne
geçiyo
Let
me
see,
what's
going
on
inside
you
Var
üzüntüyü
geçircek
elbet
bi
yol
There's
a
way
to
get
over
the
sadness,
of
course
Neyi,
nasıl
düşünürsen
oraya
doğru
yol
Whatever
you
think,
the
road
leads
there
Ne
zaman
alışsam
sana,
diyom
bu
son
Whenever
I
get
used
to
you,
I
say
this
is
the
end
Kapı
çalıyo
zeminden
aşşağaya
The
door
is
knocking
from
the
ground
below
İnsan
eti
ağır
olur,
taşşşa
yat
Human
flesh
is
heavy,
lie
down
Elinde
son
kalanı
da
maçça
bas
Bet
the
last
one
in
your
hand
on
the
match
Seni
ilk
terk
edeni
de
başşa
yaz
Write
the
first
one
who
left
you
at
the
top
Çok
bilmiyoz,
ama
çok
gördük
We
don't
know
much,
but
we've
seen
a
lot
Sevilmedik,
sevdik
çok
kördük
We
weren't
loved,
we
loved,
we
were
very
blind
Şekil
arabaların
çoğu
da
tüplü
Most
fancy
cars
are
also
on
gas
Nette
etini
satan
fotoşopta
süslü
Those
who
sell
their
flesh
on
the
net
are
adorned
with
photoshop
Müslüm
haberimiz
yokla
dertleştiren
Müslüm,
who
confided
in
us
without
our
knowledge
Öğretti
kayan
yıldızdan
dileme
dilek
He
taught
us
to
make
a
wish
on
a
shooting
star
Nöbetçi
eczaneyi
arayıp
giden
The
one
who
goes
to
the
pharmacy
on
duty
Bazı
yerde
meyva
değil
aldığın
çilek
In
some
places,
what
you
get
is
not
fruit
but
suffering
Bak,
bi
kere
olsun
dene
Look,
try
it
just
once
Kaç
git,
kimsesizin
bu
ev
Run
away,
this
house
belongs
to
the
lonely
Bazen
mırıldanır
kendi
kendine
Sometimes
it
hums
to
itself
Yanmanın
içine,
yanmadı
çile
Into
the
burning,
suffering
did
not
burn
Bak,
bi
kere
olsun
dene
Look,
try
it
just
once
Kaç
git,
kimsesizin
bu
ev
Run
away,
this
house
belongs
to
the
lonely
Bazen
mırıldanır
kendi
kendine
Sometimes
it
hums
to
itself
Yanmanın
içine,
yanmadı
çile
Into
the
burning,
suffering
did
not
burn
Bak,
bi
kere
olsun
dene
Look,
try
it
just
once
Kaç
git,
kimsesizin
bu
ev
Run
away,
this
house
belongs
to
the
lonely
Bazen
mırıldanır
kendi
kendine
Sometimes
it
hums
to
itself
Yanmanın
içine,
yanmadı
çile
Into
the
burning,
suffering
did
not
burn
Bak,
bi
kere
olsun
dene
Look,
try
it
just
once
Kaç
git,
kimsesizin
bu
ev
Run
away,
this
house
belongs
to
the
lonely
Bazen
mırıldanır
kendi
kendine
Sometimes
it
hums
to
itself
Yanmanın
içine,
yanmadı
çile
Into
the
burning,
suffering
did
not
burn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yasin Uslu, Yener Cevik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.