Paroles et traduction Yeng Constantino - Ako Muna
Minsan,
parang
′di
pag-ibig
ang
sagot
Sometimes,
love
doesn't
seem
to
be
the
answer
Kahit
na
sa
pag-iisa
ay
nababagot
Even
when
you're
bored
of
being
alone
Aanhin
ko
ang
paghahanap
ng
magmamahal
Why
should
I
look
for
someone
to
love
me
Kung
sa
sarili
ko
ay
'di
pa
masaya
If
I'm
not
happy
with
myself
Mabuti
nang
mag-isa
It's
better
to
be
alone
Nang
makilala
ko
muna
ang
sarili
So
I
can
get
to
know
myself
first
Pag-ibig
muna
para
sa
akin
Love
comes
first
for
me
Mabuti
nang
mag-isa
It's
better
to
be
alone
Nang
′di
ko
sa
iba
lungkot
sinisisi
So
I
don't
blame
others
for
my
sadness
Kailangan
ko
lang
ako
muna
I
just
need
to
put
myself
first
Minsan,
alam
kong
lungkot
ay
kakatok
Sometimes,
I
know
loneliness
will
come
knocking
Ngunit
kailangan
kong
tatagan
ang
loob
But
I
need
to
stay
strong
Aanhin
ko
ang
pagbibigay
ng
pagmamahal
Why
should
I
give
my
love
Kung
ang
sarili
ko'y
mapapabayaan
If
I'm
neglecting
myself
Mabuti
nang
mag-isa
It's
better
to
be
alone
Nang
makilala
ko
muna
ang
sarili
So
I
can
get
to
know
myself
first
Pag-ibig
muna
para
sa
akin
Love
comes
first
for
me
Mabuti
nang
mag-isa
It's
better
to
be
alone
Nang
'di
ko
sa
iba
lungkot
sinisisi
So
I
don't
blame
others
for
my
sadness
Kailangan
ko
lang
(ako
muna)
I
just
need
to
put
myself
first
Paano
′ko
magmamahal
How
can
I
love
Kung
′di
ko
kayang
mahalin
ako?
When
I
can't
love
myself?
Ngayon,
bukas,
mapapagod
din
lang
Today,
tomorrow,
I'll
just
get
tired
again
Mabuti
nang
mag-isa
It's
better
to
be
alone
Nang
makilala
ko
muna
ang
sarili
So
I
can
get
to
know
myself
first
Pag-ibig
muna
para
sa
akin
Love
comes
first
for
me
Mabuti
pang
mag-isa
It's
better
to
be
alone
Nang
'di
ko
sa
iba
lungkot
sinisisi
So
I
don't
blame
others
for
my
sadness
Kailangan
ko
lang
ako
muna
I
just
need
to
put
myself
first
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.