Yeng Constantino - Tahimik - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yeng Constantino - Tahimik




Tahimik
Тишина
Sabi nila′y duwag daw ang katulad kong
Говорят, что такие трусихи, как я,
Hindi maamin ang nadarama para sa katulad mo
Не могут признаться в своих чувствах к таким, как ты.
Pero 'di ba mas matapang ang umibig nang ′di naghihintay
Но разве не храбрее любить, ничего не ожидая
Ng kapalit, at ng sukli, kahit sobra ang ibinigay?
Взамен, без отдачи, даже отдавая сполна?
Tatahimik na lang at mamahalin kita
Я буду молчать и любить тебя,
Kahit na masakit, hindi na iimik pa
Даже если больно, больше не скажу ни слова.
Mabuti nang hindi mo na lang malaman
Лучше тебе не знать,
Kaysa marinig ko sa'yo
Чем услышать от тебя,
'Di mo kayang mahalin ang katulad ko
Что ты не можешь полюбить такую, как я.
Tatahimik na lang ang pag-ibig ko
Моя любовь будет молчать
Para sa′yo, para sa′yo
Ради тебя, ради тебя.
Kulang ko na lang sabihin, ako na ang martir ng taon
Мне осталось только сказать, что я мученица года,
Pero 'di nila maintindihan na okey na ′ko sa gano'n
Но они не понимают, что мне и так хорошо.
Ang umibig at lumuha para sa isang tulad mong
Любить и плакать по такому, как ты,
Kahanga-hanga, kaibig-ibig, kahit wala namang napapala
Восхитительному, милому, даже если ничего не получаю взамен.
Tatahimik na lang at mamahalin kita
Я буду молчать и любить тебя,
Kahit na masakit, hindi na iimik pa
Даже если больно, больше не скажу ни слова.
Mabuti nang hindi mo na lang malaman
Лучше тебе не знать,
Kaysa marinig pa sa′yong
Чем услышать от тебя,
'Di mo kayang mahalin ang katulad ko
Что ты не можешь полюбить такую, как я.
Tatahimik na lang ang pag-ibig ko
Моя любовь будет молчать
Para sa′yo, para sa'yo
Ради тебя, ради тебя.
Pero 'di ba mas matapang ang umibig nang ′di naghihintay
Но разве не храбрее любить, ничего не ожидая
Ng kapalit, at ng sukli, kahit sobra ang ibigay?
Взамен, без отдачи, даже отдавая сполна?
Tatahimik na lang at mamahalin kita
Я буду молчать и любить тебя,
Kahit na masakit, hindi na iimik pa
Даже если больно, больше не скажу ни слова.
Mabuti nang hindi mo na lang malaman
Лучше тебе не знать,
Kaysa marinig pa sa′yong
Чем услышать от тебя,
'Di mo kayang mahalin ang katulad ko
Что ты не можешь полюбить такую, как я.
Tatahimik na lang ang pag-ibig ko
Моя любовь будет молчать
Para sa′yo
Ради тебя.
Tatahimik na lang
Я буду просто молчать.





Writer(s): Yeng Constantino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.