Paroles et traduction Yeni Türkü - Açelya
Pembe,
yeşil
güzelim
açelya
Розовая,
зеленая
красивая
азалия
ешилова
Yakışır
o
başka
yarınlara
Он
подойдет
к
другому
завтрашнему
дню
Çiçeklenir,
coşar
ışık
suyla
Цветет,
радуется
свету
и
воде
Kırılgandır
koyu
karanlıkta
Хрупкий
в
темной
темноте
Açelyalar
hep
hatırlatır
seni
bana
Азалии
всегда
напоминают
мне
о
тебе
Kısacık
ömrün
işte
bir
soluk
gibi
geldi
geçti
Твоя
мимолетная
жизнь
казалась
бледной
на
работе
Açelyan
gibi
hoyrat
bir
iklimdeydi,
yeşertmedi
Он
был
в
таком
грубом
климате,
как
Азалиан,
и
не
озеленел.
Bütün
ömrüm
gün
görmeden
öyle
Так
я
всю
жизнь
не
видел
дня
Gelip
geçti
bir
solukta
Я
пришел
и
передохнул
Sabahleyin,
alaca
karanlık
Утром,
сумеречно
Uyan
artık
doğan
güne
karşı
Проснись
против
дня
рождения
Okşayınca
yüzünü
usulca
Когда
гладишь
лицо
мягко
Gençlik
resmin
düşmüştü
aklıma
Мне
пришла
в
голову
твоя
молодежная
картина
O
sabah
birden
ölümü
görmüştüm
yüzünde
В
то
утро
я
вдруг
увидел
смерть
на
твоем
лице
Kısacık
ömrün
işte
bir
soluk
gibi
geldi
geçti
Твоя
мимолетная
жизнь
казалась
бледной
на
работе
Açelyan
gibi
hoyrat
bir
iklimdeydi,
yeşertmedi
Он
был
в
таком
грубом
климате,
как
Азалиан,
и
не
озеленел.
Bütün
ömrüm
gün
görmeden
öyle
Так
я
всю
жизнь
не
видел
дня
Gelip
geçti
bir
solukta
Я
пришел
и
передохнул
Denizin
dibinde
karanlıklar
gibisin
Ты
как
тьма
на
дне
моря
Işığın
içinde
saklıdır,
bilmezsin
Скрытый
в
свете,
ты
не
знаешь
Hayat
artık
sensiz
akıp
gidiyor
Теперь
жизнь
течет
без
тебя
Senden
habersiz,
sessiz
Без
твоего
ведома,
тихо.
Pembe
yeşil
güzelim
açelya
Розово-ешиловая
красивая
азалия
Yakışır
o
başka
yarınlara
Он
подойдет
к
другому
завтрашнему
дню
Çiçeklenir,
coşar
ışık
suyla
Цветет,
радуется
свету
и
воде
Kırılgandır,
koyu
karanlıkta
Он
хрупкий,
в
темной
темноте
Açelyalar
hep
hatırlatır
seni
bana
Азалии
всегда
напоминают
мне
о
тебе
Kısacık
ömrün
işte
bir
soluk
gibi
geldi
geçti
Твоя
мимолетная
жизнь
казалась
бледной
на
работе
Açelyam
gibi
hoyrat
bir
iklimdeydi,
yeşertmedi
Он
был
в
таком
грубом
климате,
как
моя
азалия,
он
не
был
зеленым
Bütün
ömrüm
gün
görmeden
öyle
Так
я
всю
жизнь
не
видел
дня
Gelip
geçti
bir
solukta
Я
пришел
и
передохнул
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Derya Köroğlu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.