Yeni Türkü - Açelya - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yeni Türkü - Açelya




Pembe, yeşil güzelim açelya
Розовая, зеленая красивая азалия ешилова
Yakışır o başka yarınlara
Он подойдет к другому завтрашнему дню
Çiçeklenir, coşar ışık suyla
Цветет, радуется свету и воде
Kırılgandır koyu karanlıkta
Хрупкий в темной темноте
Açelyalar hep hatırlatır seni bana
Азалии всегда напоминают мне о тебе
Kısacık ömrün işte bir soluk gibi geldi geçti
Твоя мимолетная жизнь казалась бледной на работе
Açelyan gibi hoyrat bir iklimdeydi, yeşertmedi
Он был в таком грубом климате, как Азалиан, и не озеленел.
Bütün ömrüm gün görmeden öyle
Так я всю жизнь не видел дня
Gelip geçti bir solukta
Я пришел и передохнул
Sabahleyin, alaca karanlık
Утром, сумеречно
Uyan artık doğan güne karşı
Проснись против дня рождения
Okşayınca yüzünü usulca
Когда гладишь лицо мягко
Gençlik resmin düşmüştü aklıma
Мне пришла в голову твоя молодежная картина
O sabah birden ölümü görmüştüm yüzünde
В то утро я вдруг увидел смерть на твоем лице
Kısacık ömrün işte bir soluk gibi geldi geçti
Твоя мимолетная жизнь казалась бледной на работе
Açelyan gibi hoyrat bir iklimdeydi, yeşertmedi
Он был в таком грубом климате, как Азалиан, и не озеленел.
Bütün ömrüm gün görmeden öyle
Так я всю жизнь не видел дня
Gelip geçti bir solukta
Я пришел и передохнул
Denizin dibinde karanlıklar gibisin
Ты как тьма на дне моря
Işığın içinde saklıdır, bilmezsin
Скрытый в свете, ты не знаешь
Hayat artık sensiz akıp gidiyor
Теперь жизнь течет без тебя
Senden habersiz, sessiz
Без твоего ведома, тихо.
Pembe yeşil güzelim açelya
Розово-ешиловая красивая азалия
Yakışır o başka yarınlara
Он подойдет к другому завтрашнему дню
Çiçeklenir, coşar ışık suyla
Цветет, радуется свету и воде
Kırılgandır, koyu karanlıkta
Он хрупкий, в темной темноте
Açelyalar hep hatırlatır seni bana
Азалии всегда напоминают мне о тебе
Kısacık ömrün işte bir soluk gibi geldi geçti
Твоя мимолетная жизнь казалась бледной на работе
Açelyam gibi hoyrat bir iklimdeydi, yeşertmedi
Он был в таком грубом климате, как моя азалия, он не был зеленым
Bütün ömrüm gün görmeden öyle
Так я всю жизнь не видел дня
Gelip geçti bir solukta
Я пришел и передохнул





Writer(s): Derya Köroğlu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.