Yeni Türkü - Eski Dostlar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yeni Türkü - Eski Dostlar




Eski Dostlar
Old Friends
İki kişi iki kıyıda karşılıklı
Two people on two shores, facing one another
Bakışları gölgeli ince bir hüzünle
Their gazes shadowed with a delicate sadness
Aynı rakıyla dumanlı dillerinde aynı şarkı
The same song on their smoky tongues, with the same raki
Kim inanır ki düşman olduklarına
Who would believe that they have become enemies?
Aynı rakıyla dumanlı dillerinde aynı şarkı
The same song on their smoky tongues, with the same raki
Kim inanır ki düşman olduklarına
Who would believe that they have become enemies?
Memleket aşkının ne dili var, ne dini
The love of country has no language, no religion
Doğmaya gör o anda yakar yüreğini
When you are born, it immediately burns your heart
Komşu olmak bundan böyle yazılmışsa alnımıza
If it is written on our foreheads that we will be neighbors
Gel de ağlama şu düşman halimize
Come, weep for our enemy-like state
Komşu olmak bundan böyle yazılmışsa alnımıza
If it is written on our foreheads that we will be neighbors
Gel de ağlama şu düşman halimize
Come, weep for our enemy-like state
Doğduğum ev eski dostlar bizim mahalle
The house where I was born, our neighborhood -- old friends
Boğaziçi düşlerimi süslüyor hala
The Bosphorus still adorns my dreams
Şu İstanbul eski günlerden kalma bir alışkanlık
This Istanbul is a habit left over from the old days
Bakmayın siz Atina'dan geldiğime
Don't mind that I came from Athens
Şu İstanbul eski günlerden kalma bir alışkanlık
This Istanbul is a habit left over from the old days
Bakmayın siz Atina'dan geldiğime
Don't mind that I came from Athens





Writer(s): Onural Cengiz, Vasilis Tsitsanis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.