Paroles et traduction Yeni Türkü - Eski Dostlar
İki
kişi
iki
kıyıda
karşılıklı
Два
человека
взаимны
на
двух
берегах
Bakışları
gölgeli
ince
bir
hüzünle
С
тонкой
печалью,
взгляд
которой
затенен
Aynı
rakıyla
dumanlı
dillerinde
aynı
şarkı
Одна
и
та
же
песня
на
том
же
высоком
и
дымном
языках
Kim
inanır
ki
düşman
olduklarına
Кто
поверит,
что
они
враги?
Aynı
rakıyla
dumanlı
dillerinde
aynı
şarkı
Одна
и
та
же
песня
на
том
же
высоком
и
дымном
языках
Kim
inanır
ki
düşman
olduklarına
Кто
поверит,
что
они
враги?
Memleket
aşkının
ne
dili
var,
ne
dini
У
твоей
любви
к
родине
нет
ни
языка,
ни
религии
Doğmaya
gör
o
anda
yakar
yüreğini
Увидишь,
как
ты
родишься,
и
в
этот
момент
ты
сожжешь
свое
сердце
Komşu
olmak
bundan
böyle
yazılmışsa
alnımıza
Если
отныне
написано
быть
соседом,
то
у
нас
на
лбу
Gel
de
ağlama
şu
düşman
halimize
Приходи
и
не
плачь
за
нас
врагами.
Komşu
olmak
bundan
böyle
yazılmışsa
alnımıza
Если
отныне
написано
быть
соседом,
то
у
нас
на
лбу
Gel
de
ağlama
şu
düşman
halimize
Приходи
и
не
плачь
за
нас
врагами.
Doğduğum
ev
eski
dostlar
bizim
mahalle
Дом,
в
котором
я
родился,
старые
друзья,
наш
район
Boğaziçi
düşlerimi
süslüyor
hala
Босфор
все
еще
украшает
мои
мечты
Şu
İstanbul
eski
günlerden
kalma
bir
alışkanlık
Этот
Стамбул
- привычка
старых
времен
Bakmayın
siz
Atina'dan
geldiğime
Не
смотрите,
я
приехал
из
Афин.
Şu
İstanbul
eski
günlerden
kalma
bir
alışkanlık
Этот
Стамбул
- привычка
старых
времен
Bakmayın
siz
Atina'dan
geldiğime
Не
смотрите,
я
приехал
из
Афин.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Onural Cengiz, Vasilis Tsitsanis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.