Paroles et traduction Yenic - Deja Vu
Cred
ca
am
innebunit
de
am
scris
piesa
asta...
Кажется,
я
сошел
с
ума,
раз
написал
эту
песню...
Dar
in
caz
ca
o
asculti
Но
если
ты
её
слушаешь,
Sa
stii
ca-i
pentru
tine
Хочу,
чтобы
ты
знала,
она
для
тебя.
Buna
dimineata,
iarta-ma
ca
te-am
trezit
Доброе
утро,
прости,
что
разбудил.
Vreau
sa-ti
spun
ca
esti
frumoasa
chiar
dac-ai
mai
fi
dormit
Хочу
сказать,
что
ты
прекрасна,
даже
если
бы
ещё
спала.
Las'
c-ai
timp
destul
sa
dormi
in
viata
urmatoare
У
тебя
будет
достаточно
времени
поспать
в
следующей
жизни,
Da
noi
cred
c-am
fost
impreuna
si
in
viata
anterioare
Ведь
мы
же
верим,
что
были
вместе
и
в
прошлой.
Azi
vreau
sa
fim
doar
noi,
si
cu
o
sticla
de
vin
Сегодня
хочу,
чтобы
были
только
мы
и
бутылка
вина,
Sa-ti
redau
iar
fericirea
dupa
o
viata
de
chin
Чтобы
снова
подарить
тебе
счастье
после
стольких
мучений.
Nu
ma
intereseaza
de
corpul
tau
de
model
Меня
не
интересует
твоё
модельное
тело,
Nu
ma
mai
compara
cu
fostul
tau
stii
bine
ca
nu-s
el
Не
сравнивай
меня
со
своим
бывшим,
ты
же
знаешь,
что
я
не
он.
Tu
deschideti
inima
si
lasa-ma
sa
ma
strecor
Открой
своё
сердце
и
позволь
мне
проникнуть
внутрь.
Cu
iubirea
ce
ti-o
port
promit
sa
umplu
orice
gol
Своей
любовью
к
тебе
я
обещаю
заполнить
любую
пустоту.
Daca
mai
iei
de
mana
eu
sunt
gata
sa
mut
munti
Если
ты
снова
возьмешь
меня
за
руку,
я
буду
готов
свернуть
горы.
Da
tu
te
simti
pregatita
sa
pasim
prin
foc
desculti?
Но
готова
ли
ты
пройти
со
мной
по
огню
босиком?
De
mine
sa
nu
te-ascunzi,
semeni
tu
cu
marea
albastra
Не
скрывайся
от
меня,
ты
как
лазурное
море,
Sentimente,
culori
reci,
dar
eu
te
simt
cat
esti
de
calda
Чувства,
холодные
цвета,
но
я
ощущаю,
как
ты
тепла.
Vrei
sa
pretinzi
de
parca,
esti
imuna
la
iubire
Хочешь
притвориться,
будто
ты
невосприимчива
к
любви?
Ca
sa
poti
iubi
pe
altu'
intai
iubeste-te
pe
tine
Но
чтобы
полюбить
другого,
сначала
полюби
себя.
Clatite-n
bucatarie,
hai
sa
ne
batem
cu
frisca
Блины
на
кухне,
давай
устроим
бои
взбитыми
сливками.
Cand
asculti
aceasta
piesa
stiu
ca
in
suflet
te
misca
Когда
ты
слушаешь
эту
песню,
я
знаю,
это
трогает
твою
душу.
La
cat
esti
de
perfecta,
jur
ca
te-as
lua
acasa
Ты
такая
идеальная,
клянусь,
я
бы
забрал
тебя
домой.
Esti
desteapta,
zapacita
si
nebuna
si
frumoasa
Ты
умная,
нежная,
сумасшедшая
и
красивая.
Stiu
ca
nu
dai
importanta,
poate
ti
le
spun
prea
des
Знаю,
ты
не
придаешь
этому
значения,
может,
я
говорю
это
слишком
часто,
SI-auzi
rar
din
gurea
mea
cand
iti
spun
ca
te
iubesc
И
ты
редко
слышишь
из
моих
уст,
как
я
говорю,
что
люблю
тебя.
Dar
stii
ca
iti
dovedesc,prin
fapte
nu
prin
cuvinte
Но
знай,
что
я
доказываю
это
не
словами,
а
поступками.
Vrei
sa
imi
vezi
inima
fa-i
ecocardiografie
Хочешь
увидеть
мое
сердце
- сделай
мне
эхокардиографию.
Zambet
asa
perfect
ca
al
tau
nu
am
mai
vazut
Такой
идеальной
улыбки,
как
у
тебя,
я
ещё
не
видел,
Si-am
sa-ncerc
sa-l
tin
acolo
cat
am
sa
pot
eu
de
mult
И
я
буду
стараться,
чтобы
она
оставалась
на
твоём
лице
как
можно
дольше.
Jur
ca
te-as
duce
pe
Marte
sa
te
am
doar
pentru
mine
Клянусь,
я
бы
отвез
тебя
на
Марс,
чтобы
ты
была
только
моей,
Si
de-as
avea
Universu'
l-as
imparti
doar
cu
tine
И
если
бы
у
меня
была
вся
Вселенная,
я
бы
разделил
её
только
с
тобой.
Hai
sa
facem
caterinca,
sa
ne
rupa-n
doua
bluntu'
Давай
покурим
кальян,
чтобы
этот
блант
разорвало
пополам,
Si
cat
timp
sunt
eu
la
munca
tu
sa
nu
ma-nseli
cu
altu'
И
пока
я
на
работе,
ты,
пожалуйста,
не
изменяй
мне
с
другим.
Tot
cu
mine
sa-mparti
patu'
si
iubirea
sa
ne-ajunga
Разделяй
со
мной
постель,
и
пусть
нашей
любви
хватит
надолго,
Sa
ramanem
impreuna
chiar
si
in
viata
de
dupa
Чтобы
мы
остались
вместе
даже
в
загробной
жизни.
Daca
cumva
exista,
iar
in
caz
e
ca
poate-i
mit
Если
она,
конечно,
существует,
а
вдруг
это
просто
миф?
N-am
nevoie
de
vreo
viata
ca
sa
pot
iar
sa
te
simt
Мне
не
нужна
никакая
другая
жизнь,
ведь
я
хочу
чувствовать
только
тебя.
Deja
se
face
tarziu,
iar
ne-a
prins
mijloc
de
toamna
Уже
поздно,
нас
снова
застала
середина
осени,
De-acum
vreau
ca
tu
sa
fii
prima
si
ultima
doamna
Отныне
я
хочу,
чтобы
ты
была
моей
первой
и
последней
леди.
Lasa
acum
ploaia
sa
cada
sa
ne
spele
de
pacate
Пусть
дождь
смоет
наши
грехи,
In
viata
mea
esti
floarea
cu
cele
mai
frumoase
petale
В
моей
жизни
ты
- цветок
с
самыми
красивыми
лепестками.
Dac-ai
fi
melodie
te-as
pune-n
mod
repetat
Если
бы
ты
была
мелодией,
я
бы
поставил
тебя
на
повтор,
Lasa-ma
sa
iti
fiu
vers,
iar
tu
sa-mi
fii
instrumental
Позволь
мне
быть
твоим
стихом,
а
ты
будь
моим
инструменталом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Justin De Vries, Stefan Schonewille, Ienciu Florin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.