Yenic - Hei Straino - traduction des paroles en allemand

Hei Straino - Yenictraduction en allemand




Hei Straino
Hallo Fremde
Buna straino, e noapte si e tarziu
Hallo Fremde, es ist Nacht und es ist spät
Ma uit la pozele cu noi doar ca acum nu iti mai scriu
Ich schaue mir die Fotos von uns an, nur dass ich dir jetzt nicht mehr schreibe
Stiu probabil e tarziu si-am venit sa-ti dau de veste
Ich weiß, es ist wahrscheinlich spät und ich wollte dir nur Bescheid geben
Sunt fericit pentru tine c-ai reusit sa treci peste
Ich bin glücklich für dich, dass du es geschafft hast, darüber hinwegzukommen
Dar hei straino, mai ai fluturi in stomac
Aber hallo Fremde, hast du noch Schmetterlinge im Bauch
Acum probabil ca nu ca nu-s eu cel care ti-e drag
Jetzt wahrscheinlich nicht, da ich nicht mehr derjenige bin, den du liebst
Nu-ti mai urmaresc profilul c-a trecut deja un timp
Ich verfolge dein Profil nicht mehr, denn es ist schon eine Weile her
De cand ne-am promis atatea si-acum privesc cum se sting
Seit wir uns so viel versprochen haben und jetzt sehe ich, wie sie erlöschen
Toate promisiunile facute sub juramant
All die Versprechen, die wir uns unter Eid gegeben haben
Azi nu beau de suparare, azi beau doar sa te mai cant
Heute trinke ich nicht aus Kummer, heute trinke ich nur, um dich wieder zu besingen
Din cand in cand ma mai gandesc cum imi ziceai c-o sa ma vezi
Ab und zu denke ich daran, wie du sagtest, dass du mich sehen würdest
La fel de bland si suav, chiar dac-o fi sa ma pierzi
Genauso sanft und lieb, auch wenn ich dich verlieren sollte
Te-am rugat sa nu te schimbi ca orice trandafir ce creste
Ich bat dich, dich nicht zu verändern, denn jede Rose, die wächst
Isi va uita gradinarul care-l uda si-l iubeste
Wird ihren Gärtner vergessen, der sie gießt und liebt
Vezi dragostea ne-amageste cu gust dulce de speranta
Siehst du, die Liebe täuscht uns mit dem süßen Geschmack der Hoffnung
Si-acum parca se ofileste tot ce candva prindea viata
Und jetzt scheint alles zu verwelken, was einst Leben fand
Dar hei straino, tu sa nu te instristezi
Aber hallo Fremde, du sollst nicht traurig werden
Daca viata te-a luat dur, tu invata sa ripostezi
Wenn das Leben dich hart trifft, lerne, dich zu wehren
Azi nu mai avem nimic din tot ce-aveam in comun
Heute haben wir nichts mehr von dem, was wir gemeinsam hatten
Poate-o parere de rau ca s-a sfarsit ce era bun
Vielleicht ein Bedauern, dass das Gute zu Ende gegangen ist
Acum vorbesc din trecut fiindca prezentu-i diferit
Jetzt spreche ich aus der Vergangenheit, denn die Gegenwart ist anders
Poate candva te simteam, dar acum nu te mai simt
Vielleicht habe ich dich irgendwann gespürt, aber jetzt spüre ich dich nicht mehr
Totodata n-am sa mint dar poate ca asta e chestia
Trotzdem werde ich nicht lügen, aber vielleicht ist das der Punkt
Tu mereu ai fost frumoasa, iar din pacate eu bestia
Du warst immer schön, und ich war leider das Biest
Hei strainoo, hei strainoo-ooo-oo
Hallo Fremde, hallo Fremde-ooo-oo
Hei strainoo, hei strainoo-ooo-oo
Hallo Fremde, hallo Fremde-ooo-oo
Hei strainoo, du-te vinooo
Hallo Fremde, komm und geh
Buna straino, azi nu te mai recunosc
Hallo Fremde, heute erkenne ich dich nicht mehr
Vad c-au trecut vremurile cand ma povesteai frumos
Ich sehe, dass die Zeiten vorbei sind, als du mich schön beschrieben hast
Dar poate n-are rost sa vorbesti despre mine
Aber vielleicht macht es keinen Sinn, über mich zu sprechen
Din iubirea vietii tale, acum sunt o amintire
Aus der Liebe deines Lebens bin ich jetzt eine Erinnerung
Din dragoste zi-mi ce ramane la final
Was bleibt am Ende von der Liebe übrig
Cand rostesti numele meu iti lasa gust dulce, amar
Wenn du meinen Namen aussprichst, hinterlässt er einen süßen, bitteren Geschmack
Poate, daca am fi stiut atunci ce-i dragostea
Vielleicht, wenn wir damals gewusst hätten, was Liebe ist
Azi o pretuiam mai mult si nu dadeam cu sutu-n ea
Hätten wir sie heute mehr geschätzt und nicht mit Füßen getreten
Hei strainoo, hei strainoo-ooo-oo
Hallo Fremde, hallo Fremde-ooo-oo
Hei strainoo, hei strainoo-ooo-oo
Hallo Fremde, hallo Fremde-ooo-oo
Hei strainoo, du-te vinooo
Hallo Fremde, komm und geh
Buna straino, candva raspundeam rapid
Hallo Fremde, einst antwortete ich schnell
Astazi din lipsa de timp, ne raspundem doar cu seen
Heute antworten wir uns aus Zeitmangel nur noch mit "gesehen"
Candva eram importanti, azi abia ne zicem buna
Einst waren wir wichtig, heute sagen wir uns kaum noch Hallo
Jur ne comportam de parca n-am fost vreodata-mpreuna
Wir verhalten uns, als wären wir nie zusammen gewesen
Poate, eram prea mic sa inteleg ca dragostea
Vielleicht war ich zu jung, um zu verstehen, dass Liebe
Reprezinta mai mult decat un te iubesc si vom vedea
Mehr bedeutet als ein "Ich liebe dich" und "Wir werden sehen"
Mai tarziu am inteles ca vietii nu poti sa-i schimbi cursul
Später habe ich verstanden, dass man den Lauf des Lebens nicht ändern kann
Viata-i doar o intrebare la care n-avem raspunsul
Das Leben ist nur eine Frage, auf die wir keine Antwort haben
Dar hei straino, stii ce ma durea mai mult
Aber hallo Fremde, weißt du, was mich am meisten schmerzte
E c-ai refuzat sa crezi ca sunt la fel ca la-nceput
Dass du dich geweigert hast zu glauben, dass ich noch derselbe bin wie am Anfang
Acel suflet bland si suav ce ziceai ca n-o sa-l vezi
Diese sanfte und liebe Seele, von der du sagtest, du würdest sie nie sehen
Vreodata mai diferit fata de ce stii si crezi
Jemals anders, als du sie kennst und glaubst
Oricum, nu mai conteaza cum nu mai contam nici noi
Wie auch immer, es spielt keine Rolle mehr, so wie wir auch keine Rolle mehr spielen
Dumnezeu ne-a dat o sansa, pe-a doua-am ucis-o noi
Gott gab uns eine Chance, die zweite haben wir getötet
In final raman doar ploi, ce-s gata sa isi vorbeasca
Am Ende bleiben nur noch Regenschauer, die bereit sind, zu sprechen
Semnat un necunoscut ce nu te mai asteapta acasa
Gezeichnet von einem Unbekannten, der nicht mehr zu Hause auf dich wartet
Hei strainoo, hei strainoo-ooo-oo
Hallo Fremde, hallo Fremde-ooo-oo
Hei strainoo, hei strainoo-ooo-oo
Hallo Fremde, hallo Fremde-ooo-oo
Hei strainoo, du-te vinooo
Hallo Fremde, komm und geh





Writer(s): Ienciu Florin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.