Otrava -
Yenic
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sunt
strain
la
mine-n
suflet
m-am
pierdut
prin
suferinta.
Ich
bin
ein
Fremder
in
meiner
eigenen
Seele,
habe
mich
im
Leid
verloren.
Ne-am
indragostit
cand
eram
baietel
iar
tu
fetita.
Wir
verliebten
uns,
als
ich
ein
kleiner
Junge
und
du
ein
kleines
Mädchen
warst.
Ai
aruncat
cuvinte
amare
care
si-acum
inca
dor.
Du
hast
bittere
Worte
geworfen,
die
jetzt
noch
schmerzen.
Si-am
sa
ajuns
sa
ma
simt
bine
combinand
xanax
cu-alcool.
Und
ich
habe
angefangen,
mich
gut
zu
fühlen,
indem
ich
Xanax
mit
Alkohol
kombinierte.
Oare
cat
sa
ma
mai
prefac
si
sa-i
mint
pe
toti
ca-s
bine.
Wie
lange
soll
ich
noch
so
tun
und
alle
anlügen,
dass
es
mir
gut
geht?
Daca
tu-mi
esti
binele
nu
mi-e
bine
de
ani
de
zile.
Wenn
du
mein
Wohlbefinden
bist,
geht
es
mir
seit
Jahren
nicht
gut.
Si-am
ajuns
sa
il
blestem
pe
Dumnezeu
de
parca.
Und
ich
habe
angefangen,
Gott
zu
verfluchen,
als
ob...
Mi
te-a
daruit
c-o
mana
dar
mi
te-a
luat
cu
cealalta.
Er
dich
mir
mit
einer
Hand
gegeben,
aber
mit
der
anderen
genommen
hat.
Tu-ai
dat
mereu
importanta
si-ascultai
doar
gura
lumii.
Du
hast
immer
Wert
darauf
gelegt
und
nur
auf
das
Gerede
der
Leute
gehört.
In
timp
ce
eu
ma
chinuiam
sa-ti
aduc
lumina
lunii.
Während
ich
mich
abmühte,
dir
das
Licht
des
Mondes
zu
bringen.
M-ai
otravit
cu
adevarul,
m-ai
indulcit
cu
minciuna.
Du
hast
mich
mit
der
Wahrheit
vergiftet,
mich
mit
Lügen
gesüßt.
Cum
sa-mi
spui
cand
stii
ca
pleci,
c-o
sa
stai
pentru
totdeauna?
Wie
kannst
du
mir
sagen,
wenn
du
weißt,
dass
du
gehst,
dass
du
für
immer
bleibst?
In
ultimu
moment
din
viata
langa
mine
nu
vei
fi.
Im
letzten
Moment
meines
Lebens
wirst
du
nicht
bei
mir
sein.
Cand
voi
juca
meciul
vietii
impreuna
cu
ingerii.
Wenn
ich
das
Spiel
des
Lebens
zusammen
mit
den
Engeln
spiele.
Inima
va
ofilii,
iar
tu
n-ai
sa
vii
s-o
uzi.
Mein
Herz
wird
verwelken,
und
du
wirst
nicht
kommen,
um
es
zu
gießen.
Si-o
sa
faci
ce
faci
de-obicei
adica
sa
te
scuzi.
Und
du
wirst
das
tun,
was
du
normalerweise
tust,
nämlich
dich
entschuldigen.
N-am
putut
sa-ti
dau
prea
multe
la
momentul
oportun.
Ich
konnte
dir
zum
richtigen
Zeitpunkt
nicht
viel
geben.
Daca
eram
inca-mpreuna
as
fi
putut
sa-ti
dau
acum.
Wenn
wir
noch
zusammen
wären,
könnte
ich
es
dir
jetzt
geben.
Am
luptat
ca
un
nebun
pentru
regina
de
pe
sah
Ich
habe
wie
ein
Verrückter
für
die
Dame
auf
dem
Schachbrett
gekämpft,
Da-n
schimb
a
venit
regele
si
mi-a
dat
mie
sah-mat.
Aber
stattdessen
kam
der
König
und
setzte
mich
schachmatt.
Dar
la
final
sa
nu
ma
uiti
ca
pe
oricine.
Aber
am
Ende
vergiss
mich
nicht
wie
jeden
anderen.
Si
nu
uita
ca
inima
mea
inca
traieste
prin
tine.
Und
vergiss
nicht,
dass
mein
Herz
noch
durch
dich
lebt.
Cand
voi
inceta
sa
te
iubesc
si
nu
se
va-ntampla.
Wenn
ich
aufhöre,
dich
zu
lieben,
und
das
wird
nicht
passieren,
Am
sa
renunt
la
pasiunea
de-a
scrie
si
de-a
canta.
Werde
ich
meine
Leidenschaft
für
das
Schreiben
und
Singen
aufgeben.
Am
avut
mii
de
motive
sa
te
las
sa
pleci
Ich
hatte
tausend
Gründe,
dich
gehen
zu
lassen
Dar
ai
avut
noroc
ca
eram
singur,in
noptile
reci
Aber
du
hattest
Glück,
dass
ich
allein
war,
in
den
kalten
Nächten
Un
pat
gol
e
la
fel,ca
o
inima
fara
culoare
Ein
leeres
Bett
ist
wie
ein
Herz
ohne
Farbe
N-ai
cum
s-o
pictezi
ca
ea
incepe
sa
zboare
Du
kannst
es
nicht
bemalen,
weil
es
anfängt
zu
fliegen
Si
mintea
ta
judeca
fara
sa-si
intrebe
sufletul
Und
dein
Verstand
urteilt,
ohne
deine
Seele
zu
fragen
Ce
dai
la
schimb,daca
iti
pierzi
zambetul
Was
gibst
du
im
Gegenzug,
wenn
du
dein
Lächeln
verlierst
Otrava
in
vene,lasam
cicatrici
pe
piele
Gift
in
den
Venen,
wir
hinterlassen
Narben
auf
der
Haut
Ca
sa
doara
o
vesnicie,si
sa
nu
mai
uiti
de
ele
Damit
es
für
immer
schmerzt
und
du
sie
nicht
vergisst
Te-ai
intrebat
vreodata,daca
iubirea
mai
doare
Hast
du
dich
jemals
gefragt,
ob
Liebe
noch
weh
tut
Sau
mai
innlocuit
la
tine-n
geam
cu
alta
floare
Oder
habe
ich
dich
an
deinem
Fenster
durch
eine
andere
Blume
ersetzt
Te
blestem
femeie,sa
nu
mai
poti
iubi
vreodata
Ich
verfluche
dich,
Frau,
dass
du
nie
wieder
lieben
kannst
Si
tot
raul
facut
mie,tie
sa
ti
se-ntoarca
Und
all
das
Böse,
das
du
mir
angetan
hast,
soll
auf
dich
zurückfallen
Dai
cu
pumni
in
pereti
si
regreti
ca
ai
plecat
Du
schlägst
mit
den
Fäusten
gegen
die
Wand
und
bereust,
dass
du
gegangen
bist
Regreti
c-ai
renuntat,la
tot
ceea
ce
ti-am
dat
Du
bereust,
dass
du
alles
aufgegeben
hast,
was
ich
dir
gegeben
habe
Si
daca-r
fi
sa
vrei
sa
te
intorci
inapoi
Und
wenn
du
zurückkehren
möchtest
Adu-ti
aminte
ca
tot
tu
ai
pornit
un
razboi
Erinnere
dich
daran,
dass
du
es
warst,
die
einen
Krieg
begonnen
hat
Si-acum
nu
plange,ca
lacrimile
ti-au
secat
Und
jetzt
weine
nicht,
denn
deine
Tränen
sind
versiegt
Doi
copii
care
viseau
atunci
cand
si-au
jurat
Zwei
Kinder,
die
träumten,
als
sie
sich
schwor
Iubire
vesnica
si
fara
de
tradare
Ewige
Liebe
und
ohne
Verrat
Dar
din
pacate
tot
ce-a
fost,intr-un
final
moare
Aber
leider
stirbt
alles,
was
war,
irgendwann
Sa-ti
amintesti
de
noi,si
de
prima
ta
iubire
Erinnere
dich
an
uns
und
an
deine
erste
Liebe
Sa
iubesti
mai
mult,cand
primesti
doar
amagire
Liebe
mehr,
wenn
du
nur
Täuschung
bekommst
Sa
visezi
mai
mult,cand
totul
ti
se
pare
greu
Träume
mehr,
wenn
dir
alles
schwer
erscheint
Sa
pui
suflet
acolo,unde
e-ntuneric
mereu
Gib
dein
Herz
dort,
wo
es
immer
dunkel
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ienciu Florin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.