Yenifer Mora - Decidí Volar la Cerca - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yenifer Mora - Decidí Volar la Cerca




Decidí Volar la Cerca
I Decided to Fly Over the Fence
En esta vida que tengo, muchos chascos me e llevao'
In this life that I have, I've received many blows.
Si ustedes quieren les digo todo lo que me a pasao'
If you want, I'll tell you everything that has happened to me.
Por andar de ilusionada, mis sueños se han estropiao'
Because I was so naive, my dreams have been ruined.
Quien me mandó a creer en cuentos y pajaritos preñao's
Who made me believe in fairy tales and pregnant birds?
Yo me enamoré una vez y creí que había encontrao'
I fell in love once and thought I had found
El hombre que para siempre iba a tener a mi lao'
The man who would always be by my side.
Llenándome de caricias y de besitos chupao's
Filling me with caresses and sucking kisses.
Pero como dice el dicho está más que comprobao'
But as the saying goes, it's more than proven.
Los primeros son de miel luego la dulce es salado'
The first is honey, then the sweet becomes salty.
Yo al mío le daba de todo le servía el plato adornao'
I gave my man everything, I served him a decorated plate.
Le quitaba los zapatos cuando llegaba rascao'
I took off his shoes when he arrived scratched.
Lo esperaba arregladita con el baño preparo'
I waited for him, all dressed up with the bathroom prepared.
Y después que se bañaba yo me la ponía a su lao'
And after he bathed, I sat next to him.
Dándole suaves masajes hasta verlo relajado'
Giving him gentle massages until I saw him relaxed.
Lo acompañaba en la mesa y después que había cenao'
I accompanied him at the table and after he had dinner,
Iba y le buscaba el postre que tenía refrigerao'
I went and looked for the dessert that was in the fridge.
Lo tenía más consentido que muchachito malcriao'
I pampered him more than a spoiled little boy.
Las sabanas de la cama todo aquello perfumao'
The sheets on the bed, everything was perfumed.
Nunca le decía que no mi cuerpo estaba adaptao'
I never said no, my body was adapted.
Lo llenaba de placeres hasta mirarlo saciao'
I filled him with pleasures until I saw him satiated.
Y los fines de semana cuando estaba emparrandado'
And on weekends, when he was out partying,
Lo desvestía y lo bañaba si me llegaba rascao'
I undressed him and bathed him if he arrived scratched.
Me calaba sus ronquio's bien gediondo a chimeneao'
I endured his snores, smelling strongly of fireplace.
Yo creía que de esa forma lo iba a tene' enamorao'
I thought that this way I would keep him in love.
Pero me salió farsante y cachero el condenao'
But he turned out to be a fake and a liar, the damned one.
Después de ser tan pendeja y el siendo tan avispao'
After being so stupid and him being so cunning,
Decidí volar la cerca de donde me había encerrao'
I decided to fly over the fence where I had been locked up.
Ahora vivo trranquilita viajando pa' todos lao's
Now I live peacefully, traveling to all sides.
Ya me quite ese pegoste engreído aprovechao'
I got rid of that arrogant, self-serving pest.
Y ahora el macho que quiera disfrutar de este melao'
And now the man who wants to enjoy this honey
Tiene que tener billete y un hato ful de ganao'
Must have money and a whole lot of cattle.
Y no crea que un beso mío lo va a tener regalao'
And don't think that a kiss from me will be a gift.
Porque así es que hay que tratarlo pa' que no sean descarao's
Because that's how you have to treat them so they don't get cheeky.
Yo no digo que los odio pero ya estan sentenciao's
I don't say I hate them, but they are already sentenced.
Pisoteao'(bis)
Stomped (bis)
Ya basta de tonterías hombres hay por todos lao's
Enough of the nonsense, men are everywhere.
Y que me ofrezcan de todo es lo que a mi me ha sobrao'
And for me to be offered everything is more than enough.
Porque con este cuerpazo tengo el triunfo asegurao'
Because with this body, I have victory guaranteed.
Los hombres cuando me ven se quedan todos paviao's
Men, when they see me, are all stunned.
Suspirando boca abierta como que están embobao's
Sighing with open mouths as if they were mesmerized.
Cuando yo me les acerco o les paso por un lao'
When I approach them or pass by them.
Pero yo estoy decidida a tenerlos castigao's
But I am determined to punish them.
Ningún otro va a venir a beber de mi melao'
No one else will come to drink from my honey.
A dársela de santico siendo un lobo disfrazao'
To pretend to be holy while being a wolf in disguise.
Cuando acepte tener uno es que él también ha aceptao'
When I agree to have one, it's because he has also accepted.
A todas las condiciones que ya yo le he plantiao'
All the conditions that I have already laid out.
En donde le habría incluido hacerme hasta los mandao's
Where I would have included him even doing my errands.
Y cuando yo llegue al rancho si es que él primero a llegao'
And when I arrive at the ranch, if he gets there first.
Pa'que no le forme un lío tiene que haber cocinao'
So that he doesn't get into trouble, he has to have cooked.
Y si me voy de parranda después que haya regresao'
And if I go out partying after he has returned,
Se prepare pa' que lave trapo que yo haya ensuciao'
Get ready to wash the clothes I've dirtied.
Así digan los vecinos que lo tengo gobernao'.
So let the neighbors say that I have him controlled.





Writer(s): Alejandro Hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.