Paroles et traduction Yenifer Mora - Decidí Volar la Cerca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Decidí Volar la Cerca
I Decided to Fly Over the Fence
En
esta
vida
que
tengo,
muchos
chascos
me
e
llevao'
In
this
life
that
I
have,
I've
received
many
blows.
Si
ustedes
quieren
les
digo
todo
lo
que
me
a
pasao'
If
you
want,
I'll
tell
you
everything
that
has
happened
to
me.
Por
andar
de
ilusionada,
mis
sueños
se
han
estropiao'
Because
I
was
so
naive,
my
dreams
have
been
ruined.
Quien
me
mandó
a
creer
en
cuentos
y
pajaritos
preñao's
Who
made
me
believe
in
fairy
tales
and
pregnant
birds?
Yo
me
enamoré
una
vez
y
creí
que
había
encontrao'
I
fell
in
love
once
and
thought
I
had
found
El
hombre
que
para
siempre
iba
a
tener
a
mi
lao'
The
man
who
would
always
be
by
my
side.
Llenándome
de
caricias
y
de
besitos
chupao's
Filling
me
with
caresses
and
sucking
kisses.
Pero
como
dice
el
dicho
está
más
que
comprobao'
But
as
the
saying
goes,
it's
more
than
proven.
Los
primeros
son
de
miel
luego
la
dulce
es
salado'
The
first
is
honey,
then
the
sweet
becomes
salty.
Yo
al
mío
le
daba
de
todo
le
servía
el
plato
adornao'
I
gave
my
man
everything,
I
served
him
a
decorated
plate.
Le
quitaba
los
zapatos
cuando
llegaba
rascao'
I
took
off
his
shoes
when
he
arrived
scratched.
Lo
esperaba
arregladita
con
el
baño
preparo'
I
waited
for
him,
all
dressed
up
with
the
bathroom
prepared.
Y
después
que
se
bañaba
yo
me
la
ponía
a
su
lao'
And
after
he
bathed,
I
sat
next
to
him.
Dándole
suaves
masajes
hasta
verlo
relajado'
Giving
him
gentle
massages
until
I
saw
him
relaxed.
Lo
acompañaba
en
la
mesa
y
después
que
había
cenao'
I
accompanied
him
at
the
table
and
after
he
had
dinner,
Iba
y
le
buscaba
el
postre
que
tenía
refrigerao'
I
went
and
looked
for
the
dessert
that
was
in
the
fridge.
Lo
tenía
más
consentido
que
muchachito
malcriao'
I
pampered
him
more
than
a
spoiled
little
boy.
Las
sabanas
de
la
cama
todo
aquello
perfumao'
The
sheets
on
the
bed,
everything
was
perfumed.
Nunca
le
decía
que
no
mi
cuerpo
estaba
adaptao'
I
never
said
no,
my
body
was
adapted.
Lo
llenaba
de
placeres
hasta
mirarlo
saciao'
I
filled
him
with
pleasures
until
I
saw
him
satiated.
Y
los
fines
de
semana
cuando
estaba
emparrandado'
And
on
weekends,
when
he
was
out
partying,
Lo
desvestía
y
lo
bañaba
si
me
llegaba
rascao'
I
undressed
him
and
bathed
him
if
he
arrived
scratched.
Me
calaba
sus
ronquio's
bien
gediondo
a
chimeneao'
I
endured
his
snores,
smelling
strongly
of
fireplace.
Yo
creía
que
de
esa
forma
lo
iba
a
tene'
enamorao'
I
thought
that
this
way
I
would
keep
him
in
love.
Pero
me
salió
farsante
y
cachero
el
condenao'
But
he
turned
out
to
be
a
fake
and
a
liar,
the
damned
one.
Después
de
ser
tan
pendeja
y
el
siendo
tan
avispao'
After
being
so
stupid
and
him
being
so
cunning,
Decidí
volar
la
cerca
de
donde
me
había
encerrao'
I
decided
to
fly
over
the
fence
where
I
had
been
locked
up.
Ahora
vivo
trranquilita
viajando
pa'
todos
lao's
Now
I
live
peacefully,
traveling
to
all
sides.
Ya
me
quite
ese
pegoste
engreído
aprovechao'
I
got
rid
of
that
arrogant,
self-serving
pest.
Y
ahora
el
macho
que
quiera
disfrutar
de
este
melao'
And
now
the
man
who
wants
to
enjoy
this
honey
Tiene
que
tener
billete
y
un
hato
ful
de
ganao'
Must
have
money
and
a
whole
lot
of
cattle.
Y
no
crea
que
un
beso
mío
lo
va
a
tener
regalao'
And
don't
think
that
a
kiss
from
me
will
be
a
gift.
Porque
así
es
que
hay
que
tratarlo
pa'
que
no
sean
descarao's
Because
that's
how
you
have
to
treat
them
so
they
don't
get
cheeky.
Yo
no
digo
que
los
odio
pero
ya
estan
sentenciao's
I
don't
say
I
hate
them,
but
they
are
already
sentenced.
Pisoteao'(bis)
Stomped
(bis)
Ya
basta
de
tonterías
hombres
hay
por
todos
lao's
Enough
of
the
nonsense,
men
are
everywhere.
Y
que
me
ofrezcan
de
todo
es
lo
que
a
mi
me
ha
sobrao'
And
for
me
to
be
offered
everything
is
more
than
enough.
Porque
con
este
cuerpazo
tengo
el
triunfo
asegurao'
Because
with
this
body,
I
have
victory
guaranteed.
Los
hombres
cuando
me
ven
se
quedan
todos
paviao's
Men,
when
they
see
me,
are
all
stunned.
Suspirando
boca
abierta
como
que
están
embobao's
Sighing
with
open
mouths
as
if
they
were
mesmerized.
Cuando
yo
me
les
acerco
o
les
paso
por
un
lao'
When
I
approach
them
or
pass
by
them.
Pero
yo
estoy
decidida
a
tenerlos
castigao's
But
I
am
determined
to
punish
them.
Ningún
otro
va
a
venir
a
beber
de
mi
melao'
No
one
else
will
come
to
drink
from
my
honey.
A
dársela
de
santico
siendo
un
lobo
disfrazao'
To
pretend
to
be
holy
while
being
a
wolf
in
disguise.
Cuando
acepte
tener
uno
es
que
él
también
ha
aceptao'
When
I
agree
to
have
one,
it's
because
he
has
also
accepted.
A
todas
las
condiciones
que
ya
yo
le
he
plantiao'
All
the
conditions
that
I
have
already
laid
out.
En
donde
le
habría
incluido
hacerme
hasta
los
mandao's
Where
I
would
have
included
him
even
doing
my
errands.
Y
cuando
yo
llegue
al
rancho
si
es
que
él
primero
a
llegao'
And
when
I
arrive
at
the
ranch,
if
he
gets
there
first.
Pa'que
no
le
forme
un
lío
tiene
que
haber
cocinao'
So
that
he
doesn't
get
into
trouble,
he
has
to
have
cooked.
Y
si
me
voy
de
parranda
después
que
haya
regresao'
And
if
I
go
out
partying
after
he
has
returned,
Se
prepare
pa'
que
lave
trapo
que
yo
haya
ensuciao'
Get
ready
to
wash
the
clothes
I've
dirtied.
Así
digan
los
vecinos
que
lo
tengo
gobernao'.
So
let
the
neighbors
say
that
I
have
him
controlled.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.