Paroles et traduction Yer - Despedida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
te
prometo
que
no
volveré
a
escribirte
Today
I
promise
I
won't
write
to
you
again
Y
que
si
lo
hago
es
solo
para
despedirme
And
if
I
do,
it's
only
to
say
goodbye
Es
mortal
pensar
que
la
solución
está
en
irme
It's
deadly
to
think
that
the
solution
is
to
leave
Cuando
fuiste
capaz
de
iluminar
mis
días
grises
When
you
were
capable
of
brightening
my
gray
days
Supongo
que
todo
debe
ser
bidireccional
I
suppose
everything
should
be
bidirectional
Al
menos
eso
me
hiciste
pensar
ayer
At
least
that's
what
you
made
me
think
yesterday
Yo
que
nunca
deseé
hacerte
ningún
mal
I,
who
never
wished
you
any
harm,
¿Cómo
no
voy
a
alejarme
si
se
que
no
te
hago
bien?
How
could
I
not
walk
away
if
I
know
I'm
not
good
for
you?
Me
destroza
pensar
en
todo
lo
que
te
he
querido
It
breaks
me
to
think
about
how
much
I've
loved
you
Y
que
aunque
me
quieras,
no
es
de
la
misma
forma
And
that
even
if
you
love
me,
it's
not
in
the
same
way
¿Cómo
pretendes
que
te
mire
como
amigo?
How
do
you
expect
me
to
see
you
as
a
friend?
Si
hace
tiempo
ya
que
me
maté
por
tus
curvas
If
I've
been
killing
myself
for
your
curves
for
a
long
time
Y
lo
peor
de
todo
es
que
lo
volvería
a
hacer
And
the
worst
part
is
that
I
would
do
it
again
No
siento
dolor
si
este
involucra
tu
piel
I
don't
feel
pain
if
it
involves
your
skin
A
las
doce
y
once
minutos
pude
leer
At
twelve
eleven
minutes
I
could
read
Un
mensaje
tuyo
que
no
sé
si
olvidaré
A
message
from
you
that
I
don't
know
if
I'll
forget
Intenta
pensar
menos
en
ti
mismo
Try
to
think
less
about
yourself
Y
más
en
la
repercusión
de
tus
intereses
And
more
about
the
repercussions
of
your
interests
En
el
daño
que
causas
por
conseguirlos
In
the
damage
you
cause
by
getting
them
A
gente
de
tu
círculo
que
no
se
lo
merece
To
people
in
your
circle
who
don't
deserve
it
Otro
día
más
que
cuesta
dormir
Another
day
that's
hard
to
sleep
Dejé
de
contar
cuando
iba
por
cien
I
stopped
counting
when
I
was
over
a
hundred
A
veces
siento
que
es
mejor
así
Sometimes
I
feel
it's
better
this
way
Pero
me
parte
el
corazón
también
But
it
breaks
my
heart
too
Ya
sabía
que
todo
tiene
un
fin
I
knew
everything
has
an
end
Pero
contigo
ni
me
lo
imaginé
But
with
you,
I
never
even
imagined
it
Perdido
por
las
calles
de
Madrid
Lost
in
the
streets
of
Madrid
Junto
a
los
recuerdos
que
enterré
Along
with
the
memories
I
buried
Quería
pensar
que
todavía
era
posible
I
wanted
to
think
it
was
still
possible
Me
mentía
a
mí
mismo
por
no
perder
la
esperanza
I
was
lying
to
myself
to
not
lose
hope
A
flor
de
piel,
sentimientos
intangibles
Skin-deep,
intangible
feelings
Un
solo
corazón
no
equilibra
la
balanza
One
heart
alone
does
not
balance
the
scale
Y
ahora
soy
yo
quien
ha
perdido
el
balance
And
now
I'm
the
one
who
has
lost
balance
Pierdo
todo
mi
tiempo
intentando
alcanzarte
I
waste
all
my
time
trying
to
reach
you
Siento
que
siempre
ha
sido
demasiado
tarde
I
feel
like
it's
always
been
too
late
Miento
si
digo
que
nunca
fuiste
importante
I'm
lying
if
I
say
you
were
never
important
Pero
no
supe
valorarte
But
I
didn't
know
how
to
appreciate
you
Y
ahora
lloro
frío
mientras
que
mi
pecho
arde
And
now
I
cry
cold
while
my
chest
burns
Bombeo
lágrimas,
no
sangre
I
pump
tears,
not
blood
Y
los
sueños
de
Morfeo
no
me
dejan
olvidarte
And
Morpheus'
dreams
won't
let
me
forget
you
Otro
día
más
que
cuesta
dormir
Another
day
that's
hard
to
sleep
A
veces
siento
que
es
mejor
así
Sometimes
I
feel
it's
better
this
way
Ya
sabía
que
todo
tiene
un
fin
I
knew
everything
has
an
end
Perdido
por
las
calles
de
Madrid
Lost
in
the
streets
of
Madrid
Otro
día
más
que
cuesta
dormir
Another
day
that's
hard
to
sleep
Deje
de
contar
cuando
iba
por
cien
I
stopped
counting
when
I
was
over
a
hundred
A
veces
siento
que
es
mejor
así
Sometimes
I
feel
it's
better
this
way
Pero
me
parte
el
corazón
también
But
it
breaks
my
heart
too
Ya
sabía
que
todo
tiene
un
fin
I
knew
everything
has
an
end
Pero
contigo
ni
me
lo
imaginé
But
with
you,
I
never
even
imagined
it
Perdido
por
las
calles
de
Madrid
Lost
in
the
streets
of
Madrid
Junto
a
los
recuerdos
que
enterré
Along
with
the
memories
I
buried
Te
he
llorado
más
que
a
nadie
I've
cried
for
you
more
than
anyone
Y
todavía
sigo
con
los
ojos
húmedos
And
I
still
have
wet
eyes
Los
labios
me
arden
My
lips
are
burning
En
memoria
de
tus
breves
besos
cálidos
In
memory
of
your
brief
warm
kisses
¿Cómo
puede
doler
tanto
y
a
la
vez
gustarme?
How
can
it
hurt
so
much
and
feel
so
good
at
the
same
time?
Bañarme
en
mi
llanto
parece
no
ser
bastante
Bathing
in
my
tears
doesn't
seem
to
be
enough
Me
pregunto
cuándo
podré
dejar
de
cantarte
I
wonder
when
I'll
be
able
to
stop
singing
to
you
Cuando
no
te
canto
siento
que
no
creo
arte
When
I
don't
sing
to
you
I
feel
like
I'm
not
creating
art
Y
aún
así
no
tengo
recuerdos
tristes
And
yet
I
don't
have
sad
memories
Como
tu
sonrisa
el
primer
día
que
me
viste
Like
your
smile
the
first
day
you
saw
me
Lloro
cuando
río
pensando
en
todos
tus
chistes
I
cry
when
I
laugh
thinking
about
all
your
jokes
Lloro
sin
reírme
por
los
besos
que
me
diste
I
cry
without
laughing
for
the
kisses
you
gave
me
Y
ojalá
hubiesen
sido
infinitos
And
I
wish
they
had
been
infinite
Pero
el
amor
vitalicio
tan
solo
es
un
mito
But
lifelong
love
is
just
a
myth
Tonto
de
mí,
creyendo
en
cuentos
de
hadas
Fool
of
me,
believing
in
fairy
tales
Efímeros
pero
bonitos
Ephemeral
but
beautiful
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hugo Durán Rupérez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.