Paroles et traduction Yer - Gato Pardo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
te
pregunto
por
la
guerra,
probablemente
If
I
ask
you
about
the
war,
you'll
probably
Citarás
algo
de
Shakespeare
Quote
something
by
Shakespeare
De
nuevo
en
la
brecha
amigos
míos
Once
more
unto
the
breach,
dear
friends
Pero
no
has
estado
en
ninguna
But
you
haven't
been
in
one
Nunca
has
sostenido
a
tu
mejor
amigo
entre
tus
brazos
You've
never
held
your
best
friend
in
your
arms
Esperando
tu
ayuda
mientras
exhala
su
último
suspiro
Waiting
for
your
help
as
he
exhales
his
last
breath
Si
te
pregunto
por
el
amor,
me
citarás
un
soneto
If
I
ask
you
about
love,
you'll
quote
me
a
sonnet
Pero
nunca
has
mirado
a
una
mujer
y
te
has
sentido
vulnerable
But
you've
never
looked
at
a
woman
and
felt
vulnerable
Ni
te
has
visto
reflejado
en
sus
ojos
Nor
have
you
seen
yourself
reflected
in
her
eyes
¿No
has
pensado
que
Dios
ha
puesto
un
ángel
en
la
tierra
para
ti?
Haven't
you
thought
that
God
has
put
an
angel
on
earth
for
you?
Para
que
te
rescate
de
los
pozos
del
infierno
To
rescue
you
from
the
pits
of
hell
Me
gustaría
pensar
que
escribo
por
amor
al
arte
I'd
like
to
think
that
I
write
for
the
love
of
art
Pero
hacerlo
bonito
ya
ha
deja'o
de
interesarme
But
making
it
pretty
has
ceased
to
interest
me
Escribo
a
ratos
y
para
tranquilizarme
I
write
at
times
and
to
calm
myself
down
Al
fin
y
al
cabo,
¿qué
es
un
bárbaro
sin
su
barbarie?
After
all,
what
is
a
barbarian
without
his
barbarity?
Las
nueve
y
diez,
y
yo
tirado
en
mi
cama
Nine
and
ten,
and
I'm
lying
in
my
bed
Pensando
en
cuántas
veces
la
voy
a
cagar
mañana
Thinking
about
how
many
times
I'm
going
to
screw
up
tomorrow
Hice
de
esa
chica
mi
religión
I
made
that
girl
my
religion
Dedicaba
mi
oración
a
una
diosa
equivocada
I
dedicated
my
prayer
to
a
wrong
goddess
Oye,
preciosa,
fuiste
un
sentimiento
anómalo
(Anómalo)
Hey,
gorgeous,
you
were
an
anomalous
feeling
(Anomalous)
Las
mariposas
ahora
son
dolor
de
estómago
Butterflies
are
now
stomach
ache
Y,
quizá
yo,
por
su
voz
soy
un
melómano
And
maybe
I,
for
her
voice,
am
a
music
lover
Boca
experta
en
prosa
y
labios
sabor
quirófano
Mouth
expert
in
prose
and
lips
tasting
of
operating
room
Y
ahora
me
escuchas,
quiero
que
te
justifiques
And
now
you
listen
to
me,
I
want
you
to
justify
yourself
Escribir
sobre
un
boom
clap
evita
que
me
medique
Writing
about
a
boom
clap
prevents
me
from
medicating
myself
Prefieres
a
esos
pijos
y
quieres
que
no
critique
You
prefer
those
posh
guys
and
you
want
me
not
to
criticize
Dinero
blanqueado
a
juego
con
su
tabique
Laundered
money
matching
their
septum
Mi
rap
es
la
calma
antes
que
llegue
la
tormenta
My
rap
is
the
calm
before
the
storm
comes
Vivo
pidiéndole
al
karma
que
no
me
venga
de
vuelta
I
live
asking
karma
not
to
come
back
to
me
Vivo
pidiéndole
al
barman
que
me
anote
otra
en
la
cuenta
I
live
asking
the
bartender
to
put
another
one
on
my
tab
Soy
la
parca
y
mis
ojos
vacíos
lo
demuestran
I
am
the
grim
reaper
and
my
empty
eyes
prove
it
Y
atrévete
a
decirme
ahora
que
no
soy
pa'
tanto
(¡Dímelo!)
And
dare
tell
me
now
that
I'm
not
that
much
(Tell
me!)
Tus
ojos
vacilones
se
han
cubierto
por
el
llanto
Your
hesitant
eyes
have
been
covered
by
tears
Todo
lo
que
escribo
es
mucho
más
que
lo
que
canto
Everything
I
write
is
much
more
than
what
I
sing
Pero
ni
yo
mismo
soy
capaz
de
soportarlo
But
not
even
I
am
able
to
bear
it
Y
aunque
el
tiempo
pase,
las
penas
no
se
me
quitan
And
even
though
time
passes,
the
sorrows
do
not
leave
me
Llevo
meses
en
mi
mundo
porque
los
otros
me
irritan
I've
been
in
my
world
for
months
because
the
others
irritate
me
Cuando
gane,
beberé
con
aquellos
que
por
mí
brindan
When
I
win,
I
will
drink
with
those
who
toast
to
me
Y
al
resto
esconderé
tras
los
trazos
de
mi
tinta
And
the
rest
I
will
hide
behind
the
strokes
of
my
ink
Otra
pinta
pa'
ese
perro
viejo
que
en
la
barra
rinda
Another
pint
for
that
old
dog
that
surrenders
at
the
bar
Ha
perdido
la
cuenta
de
la'
jarra'
y
en
la
quinta
He
has
lost
count
of
the
jars
and
in
the
fifth
Una
vida
extinta,
alcohol
como
cinta
An
extinct
life,
alcohol
as
a
tape
Te
mueves
por
antojos,
tu
vida
no
es
tan
distinta
You
move
by
cravings,
your
life
is
not
so
different
(Tu
vida
no
es
tan
distinta)
(Your
life
is
not
so
different)
Sabor
amargo
en
sus
labios
de
caramelo
Bitter
taste
on
her
caramel
lips
Chico,
me
largo
si
piensas
tomarme
el
pelo
Boy,
I'm
leaving
if
you're
going
to
mess
with
me
Que
sé
que
aún
guardas
mi
ropa
en
tu
ropero
I
know
you
still
keep
my
clothes
in
your
closet
Sobran
las
palabras,
ya
nos
conocemos
Words
are
superfluous,
we
already
know
each
other
Yo,
un
gato
pardo
al
que
nada
le
da
miedo
Me,
a
brown
cat
that's
not
afraid
of
anything
Si
ves
que
fardo
es
solo
porque
sé
que
puedo
If
you
see
me
showing
off
it's
just
because
I
know
I
can
En
esto
me
cargo
a
quien
sea
que
esté
primero
In
this
I
take
care
of
whoever
is
first
Tirando
dardos
y
esperando
al
camarero
Throwing
darts
and
waiting
for
the
waiter
Pero,
niño,
no
me
pongas
peros
But,
boy,
don't
give
me
buts
Si
vas
en
mi
contra,
te
juro
que
no
coopero
If
you
go
against
me,
I
swear
I
won't
cooperate
No
sé
qué
prefiero
entre
el
amor
y
el
dinero
I
don't
know
what
I
prefer
between
love
and
money
Billetes
de
cien
o
poder
olerte
el
pelo
Hundred
dollar
bills
or
being
able
to
smell
your
hair
(Agh)
Es
que
ya
se
os
ve
el
plumero
(Ugh)
I
can
already
see
your
game
No
sé
si
me
copia'
o
es
solo
que
yo
me
pego
I
don't
know
if
he
copies
me
or
it's
just
that
I'm
catchy
Esos
niñatos
solo
sueltan
balbuceos
Those
little
boys
only
babble
Hablar
de
barrio
no
te
hace
ser
más
rapero
Talking
about
the
hood
doesn't
make
you
more
of
a
rapper
Quien
dice
ser
humilde,
luego
no
es
tan
humilde
Whoever
claims
to
be
humble,
then
is
not
so
humble
El
que
va
de
malo,
termina
por
no
ser
malo
The
one
who
pretends
to
be
bad,
ends
up
not
being
bad
No
te
creas
rapero
si
te
olvidas
'e
poner
tildes
Don't
think
you're
a
rapper
if
you
forget
to
put
accents
Si
quien
va
de
fumeta,
luego
tose
a
los
dos
calos
If
the
one
who
pretends
to
be
a
stoner,
then
coughs
after
two
puffs
No
vengas
a
decir
que
quieres
volver
a
verme
Don't
come
and
tell
me
that
you
want
to
see
me
again
No
vengas
a
decirme
que
ahora
me
has
echa'o
de
menos
Don't
come
and
tell
me
that
you've
missed
me
now
Se
han
terminado
mis
ganas
de
tenerte
My
desire
to
have
you
is
over
Antes
nos
descubríamo',
ahora
no
nos
conocemos
We
used
to
discover
each
other,
now
we
don't
know
each
other
(Ya
no
nos
conocemos)
(We
don't
know
each
other
anymore)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hugo Duran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.