Paroles et traduction Yer - Lucifer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mec,
je
joue
pas
dans
les
règles
Bro,
I
don't
play
by
the
rules
J'suis
pas
si
triste,
eh,
j'suis
pas
si
faible
I'm
not
that
sad,
eh,
I'm
not
that
weak
J'suis
le
géant
et
toi
t'es
qu'un
insecte
I'm
the
giant
and
you're
just
an
insect
Tu
vas
me
tenir
tête,
va,
essaie
You're
gonna
stand
up
to
me,
go
on,
try
it
J'ai
gagné
tout,
j'ai
rendu
fière
ma
famille
I
won
everything,
I
made
my
family
proud
Je
m'en
fous,
m'en
bats
les
couilles
I
don't
care,
I
don't
give
a
damn
J'en
ai
rien
à
foutre,
essaie
de
casser
ma
coquille
I
don't
give
a
shit,
try
to
break
my
shell
Tu
cognes
des
clous,
ta
force,
tu
la
gaspilles
You're
banging
your
head
against
a
brick
wall,
you're
wasting
your
strength
Mec,
je
joue
pas
dans
les
règles
Bro,
I
don't
play
by
the
rules
J'suis
pas
si
triste,
eh,
j'suis
pas
si
faible
I'm
not
that
sad,
eh,
I'm
not
that
weak
J'suis
le
géant
et
toi
t'es
qu'un
insecte
I'm
the
giant
and
you're
just
an
insect
Tu
vas
me
tenir
tête,
va,
essaie
You're
gonna
stand
up
to
me,
go
on,
try
it
J'ai
gagné
tout,
j'ai
rendu
fière
ma
famille
I
won
everything,
I
made
my
family
proud
Je
m'en
fous,
m'en
bats
les
couilles
I
don't
care,
I
don't
give
a
damn
J'en
ai
rien
à
foutre,
essaie
de
casser
ma
coquille
I
don't
give
a
shit,
try
to
break
my
shell
Tu
cognes
des
clous,
ta
force,
tu
la
gaspilles
You're
banging
your
head
against
a
brick
wall,
you're
wasting
your
strength
La
musique
et
moi,
deux
frères
siamois
Music
and
I,
two
Siamese
brothers
Elle
habite
chez
moi,
dans
ma
tête,
dans
ma
voix
She
lives
with
me,
in
my
head,
in
my
voice
Tu
veux
me
surpasser
mais
t'as
pas
le
droit
You
wanna
surpass
me,
but
you
have
no
right
Mec,
ferme
ta
gueule,
au
revoir
Dude,
shut
your
mouth,
goodbye
Ah,
te
digo
hasta
luego
Ah,
I'm
telling
you,
see
you
later
Y
en
español,
para
que
me
entiendas
por
lo
menos
And
in
Spanish,
so
that
you
understand
me
at
least
Y
dirán,
"¿qué
se
cree
gabacho
el
nene?"
And
they'll
say,
"What
does
the
kid
think
he
is?"
¿Y
pa'
qué
hacerlo
en
mi
idioma
si
ya
me
he
pasado
el
juego?
And
why
do
it
in
my
language
if
I've
already
passed
the
game?
Mis
chavales
con
rollazo,
vestidos
de
punta
en
blanco
My
boys
with
joints,
dressed
in
white
from
head
to
toe
¿Buscan
sacar
pedazos?
De
un
vistazo
apunto
al
blanco
They're
looking
to
score?
At
a
glance,
I
point
to
the
target
Levantar
los
brazos
cubre
bien
todos
los
flancos
Raising
your
arms
covers
all
sides
well
Se
pasó
tu
plazo,
quiero
ceros
en
mi
banco
Your
time
is
up,
I
want
zeros
in
my
bank
Besa
a
la
rana
si
buscas
princesas
Kiss
the
frog
if
you
are
looking
for
princesses
Pues
la
belleza
solo
es
un
tara
Because
beauty
is
just
a
flaw
Échame
las
cartas
encima
'e
la
mesa
Deal
me
the
cards
on
the
table
Desviste
deprisa,
no
aguanto
las
ganas
Undress
quickly,
I
can't
stand
the
wait
J'suis
obsédé
par
la
mort,
en
vrai,
eh
I'm
obsessed
with
death,
really,
eh
C'est
la
seule
chose
qui
me
fait
peur,
tu
sais,
eh
It's
the
only
thing
that
scares
me,
you
know,
eh
C'est
beaucoup
mieux
si
tu
l'ignores,
'tends
mais,
eh,
eh
It's
much
better
if
you
ignore
it,
you
know,
eh,
eh
Tu
es
la
proie,
elle
le
chasseur
You
are
the
prey,
it
is
the
hunter
Y
no
puedes
escapar
porque
vives
muerto
en
vida
And
you
can't
escape
because
you
live
dead
in
life
Y
tu
tiempo
vital
es
una
misión
suicida
And
your
lifetime
is
a
suicide
mission
Y
sé
que
no
era
lo
que
prometían
And
I
know
it
wasn't
what
they
promised
Somos
el
pasatiempo
de
quien
mira
desde
arriba
We
are
the
pastime
of
those
who
watch
from
above
Y
por
eso
nada
es
lo
que
querías
And
that's
why
nothing
is
what
you
wanted
Niños
pequeños
con
barriga
vacía
Little
kids
with
empty
bellies
Niños
grandes
huyen
de
la
policía
Big
kids
run
from
the
police
Con
el
tabique
a
una
sola
raya
de
ser
Adidas
With
the
septum
one
line
away
from
being
Adidas
Je
sors
la
nuit,
les
pupilles
dilatées
I
go
out
at
night,
pupils
dilated
Je
sors
aujourd'hui,
demain
j'suis
éclaté
I
go
out
today,
tomorrow
I'm
wasted
Le
rap
est
ma
vie,
il
me
fait
divaguer
Rap
is
my
life,
it
makes
me
wander
T'as
besoin
d'esprit,
mec,
t'es
déshydraté
You
need
spirit,
man,
you're
dehydrated
La
vie
n'est
pas
juste,
j'suis
fatigué
Life
is
not
fair,
I'm
tired
J'suis
jamais
brusque,
c'est
la
vérité
I'm
never
abrupt,
that's
the
truth
Mets
le
parachute
si
tu
veux
éviter
Put
on
the
parachute
if
you
wanna
avoid
Le
jugement
final,
les
griffes
de
Lucifer
The
final
judgment,
the
claws
of
Lucifer
Dicen
que
de
gustos
no
hay
nada
escrito
They
say
there's
nothing
written
about
tastes
Pero
lo
que
escribo
siempre
es
de
tu
gusto
But
what
I
write
is
always
to
your
liking
Yo
ni
te
busco
y
te
encuentro,
¿me
explico?
I
don't
even
look
for
you
and
I
find
you,
you
know
what
I
mean?
Corta
el
numerito
que
mi
tiempo
es
justo
Cut
the
crap,
my
time
is
right
Yo
ya
no
erro,
lo
saben
las
sabias
I
don't
make
mistakes
anymore,
the
wise
ones
know
He
entrado
hasta
dentro,
te
quedaste
en
babia
I
went
all
the
way
in,
you
stayed
in
the
bay
Ya
a
poco
me
aferro,
vivo
de
mi
labia
I'm
almost
there,
I
live
by
my
tongue
Ya
está
muerto
el
perro,
se
acabó
la
rabia
The
dog
is
dead,
the
rabies
is
over
Mec,
je
joue
pas
dans
les
règles
Bro,
I
don't
play
by
the
rules
J'suis
pas
si
triste,
eh,
j'suis
pas
si
faible
I'm
not
that
sad,
eh,
I'm
not
that
weak
J'suis
le
géant
et
toi
t'es
qu'un
insecte
I'm
the
giant
and
you're
just
an
insect
Tu
vas
me
tenir
tête,
va,
essaie
You're
gonna
stand
up
to
me,
go
on,
try
it
J'ai
gagné
tout,
j'ai
rendu
fière
ma
famille
I
won
everything,
I
made
my
family
proud
Je
m'en
fous,
m'en
bats
les
couilles
I
don't
care,
I
don't
give
a
damn
J'en
ai
rien
à
foutre,
essaie
de
casser
ma
coquille
I
don't
give
a
shit,
try
to
break
my
shell
Tu
cognes
des
clous,
ta
force,
tu
la
gaspilles
You're
banging
your
head
against
a
brick
wall,
you're
wasting
your
strength
Mec,
je
joue
pas
dans
les
règles
Bro,
I
don't
play
by
the
rules
J'suis
pas
si
triste,
eh,
j'suis
pas
si
faible
I'm
not
that
sad,
eh,
I'm
not
that
weak
J'suis
le
géant
et
toi
t'es
qu'un
insecte
I'm
the
giant
and
you're
just
an
insect
Tu
vas
me
tenir
tête,
va,
essaie
You're
gonna
stand
up
to
me,
go
on,
try
it
J'ai
gagné
tout,
j'ai
rendu
fière
ma
famille
I
won
everything,
I
made
my
family
proud
Je
m'en
fous,
m'en
bats
les
couilles
I
don't
care,
I
don't
give
a
damn
J'en
ai
rien
à
foutre,
essaie
de
casser
ma
coquille
I
don't
give
a
shit,
try
to
break
my
shell
Tu
cognes
des
clous,
ta
force,
tu
la
gaspilles
You're
banging
your
head
against
a
brick
wall,
you're
wasting
your
strength
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hugo Durán Rupérez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.