Paroles et traduction Yer - Mente Ocupada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mente Ocupada
Occupied Mind
Rey
sin
virtud,
siempre
buscas
y
no
encuentras
Virtue-less
king,
you
always
seek
and
cannot
find
Me
sobra
la
actitud,
ya
no
necesito
muestras
de
cariño,
I
have
attitude
to
spare,
I
no
longer
need
tokens
of
affection,
Soy
como
un
niño,
pecados
en
mi
riño
I'm
like
a
child,
sins
in
my
kidneys
Y
en
la
capital
miradas
sin
respuesta
And
in
the
capital,
gazes
without
reply
Doblé
las
apuestas
y
quedé
sin
nada,
I
doubled
down
on
the
bets
and
was
left
with
nothing,
Rechazaba
propuestas
que
ni
siquiera
escuchaba,
I
rejected
offers
that
I
didn't
even
hear,
Ahora
me
contesta
sólo
el
monstruo
de
mi
almohada,
Now
only
the
monster
in
my
pillow
answers
me,
Esta
vida
apesta
a
metas
inalcanzádas
This
life
stinks
of
unattainable
goals
Y
ya
nada
vale,
fuera
de
mis
cabales,
And
nothing
is
worth
it
anymore,
out
of
my
mind,
Dentro
con
mis
chavales
como
en
épocas
pasadas,
Inside
with
my
guys
like
in
the
old
days,
Ignorando
los
males
y
cerrando
los
bares,
Ignoring
the
evils
and
closing
the
bars,
Las
pintas
a
pares
olvido
en
la
madrugada
I
forget
the
pints
in
pairs
in
the
morning
Cuéntales
lo
que
nadie
más
sabe,
Tell
them
what
no
one
else
knows,
Miénteles
pa'
demostrar
lo
que
vales,
Lie
to
them
to
show
what
you're
worth,
Un
extraño
en
tu
cuerpo
siéntete,
Feel
like
a
stranger
in
your
own
body,
Sabes
bien
que
aquí
siempre
pierden
los
reales
You
know
very
well
that
the
real
ones
always
lose
here
Yo
escribo
lo
que
sale
no
frases
pa'
tu
estado,
I
write
what
comes
out,
not
phrases
for
your
updates,
Sufro
mal
de
amores,
Cupido
me
ha
contagiado
I
suffer
from
love
sickness,
Cupid
has
infected
me
En
un
mar
de
mentiras
el
honesto
acaba
ahogado
In
a
sea
of
lies,
the
honest
one
ends
up
drowning
Pero
así
es
la
vida
el
azar
guía,
tira
dados
But
that's
life,
chance
guiding,
rolling
the
dice
Te
vicia
y
te
la
lía
murmuró
mi
yo
interior,
It
hooks
you
and
messes
you
up,
my
inner
self
whispered,
Sin
malicia
ojos
opacos,
el
conjunto
de
un
ladrón,
Without
malice,
dull
eyes,
the
ensemble
of
a
thief,
Caricias
se
vuelven
frías,
capullo
por
religión,
Caresses
turn
cold,
heartless
by
conviction,
La
avaricia
rompió
el
saco,
tu
orgullo
mi
corazón
Greed
broke
the
bag,
your
pride,
my
heart
He
dejado
pasar
ese
tren,
ya
no
aspiro
a
nada
I
let
that
train
pass,
I
no
longer
aspire
to
anything
Desde
que
te
conocí,
la
mente
ocupada
Since
I
met
you,
the
mind
is
occupied
Concentrándome
en
tu
mirada,
Concentrating
on
your
gaze,
Alargando
despedidas
en
tu
parada
Extending
farewells
at
your
stop
Una
de
cal
y
una
de
arena,
One
of
lime
and
one
of
sand,
Tal
para
cual,
mi
rap
mis
penas,
Two
of
a
kind,
my
rap
my
sorrows,
Corazón
de
hielo
y
aún
así
me
quema,
Heart
of
ice
and
still
I
burn,
Conecto
con
el
cielo
y
ahora
llena
mis
temas
I
connect
with
heaven
and
now
it
fills
my
songs
Me
quito
los
ojos
antes
que
otra
vez
mirarte,
I
pull
my
eyes
out
before
looking
at
you
again,
Me
corto
la
lengua
antes
que
volver
a
hablarte,
I
cut
my
tongue
out
before
talking
to
you
again,
Ahora
pides
tregua
pero
nene
se
hizo
tarde,
Now
you
ask
for
a
truce
but
darling
it's
too
late,
Un
ángel
en
el
infierno
se
ha
olvidado
que
fue
ángel
An
angel
in
hell
has
forgotten
that
it
was
an
angel
Tu
falso
amor
no
hacía
más
que
lesionarme,
Your
false
love
did
nothing
but
hurt
me,
Si
escribo
hoy
es
solo
para
medicarme,
If
I
write
today
it's
only
to
medicate
myself,
Las
cosas
claras,
la
verdad
por
delante,
Let's
get
things
straight,
the
truth
up
front,
Y
por
hoy
por
hoy
por
culpa
tuya
soy
de
actitud
distante
And
for
today,
for
today,
because
of
you
I
am
of
aloof
demeanor
Antes
que
nada
ni
me
hables,
Above
all,
don't
speak
to
me,
No
menciones
mi
nombre
ni
intentes
a
mí
acercarte,
Don't
mention
my
name
or
try
to
approach
me,
Ya
me
tragué
tus
bulas
sin
miedo
a
equivocarme,
I've
already
swallowed
your
lies
without
fear
of
being
wrong,
Después
de
errar
mil
veces
uno
aprende
a
controlarse.
After
making
a
thousand
mistakes,
one
learns
to
control
oneself.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alvaro Chicharro, Hugo Duran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.