Yer - Rabia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yer - Rabia




Rabia
Rage
Cojo papel y lápiz para contar mis penurias
I pick up paper and pen to tell my troubles
Viendo pasar el tiempo contando gotas de lluvia
Watching the time go by counting raindrops
Ya no me enamoro y to' por culpa de esa rubia
I don't fall in love anymore and it's all because of that blonde
Que hasta un ángel puede acabar corrompido por la furia
That even an angel can end up corrupted by fury
Mucha gente me dice que ha notado
Many people tell me they've noticed
Que últimamente parecía más aislado
That lately I seemed more isolated
Es cierto, estoy cansado de los humanos
It's true, I'm tired of humans
De que claven por la espalda lo que a la cara han callado
Of them stabbing in the back what they kept silent to the face
Harto, de malgastar mi tiempo
Fed up with wasting my time
De que día a día nada sea distinto
Of every day being no different
Mírame a los ojos y dime lo que siento
Look me in the eyes and tell me what I feel
Porque siento que ya no me entiendo ni yo mismo
Because I feel like I don't even understand myself anymore
Harto, de todos tus "para siempre"
Fed up with all your "forever"
De discusiones que terminaron con ruegos
Of discussions that ended with pleas
Ojos que no ven corazón que no siente
Eyes that don't see heart that doesn't feel
Entonces lo único que quiero es quedarme ciego
So all I want is to go blind
Para evitarme, dolor y sufrimiento
To avoid pain and suffering
Perdóname si te miento, lo juro
Forgive me if I lie to you, I swear
Pero es muy difícil contar lo que tengo dentro
But it's very difficult to tell what I have inside
Porque mi corazón esta hecho de hielo puro
Because my heart is made of pure ice
Ya no podía sacarte de mi cabeza
I couldn't get you out of my head anymore
Me pasaba el día admirando tu belleza
I spent all day admiring your beauty
Pero esa belleza era un arma de doble filo
But that beauty was a double-edged sword
Porque de coser heridas acabe perdiendo el hilo
Because from sewing wounds I ended up losing the thread
Tu mirada, tus labios rojos
Your gaze, your red lips
Estaba perdido en el camino hacia tus ojos
I was lost on the way to your eyes
Fuiste un oasis en mi mundo de despojos
You were an oasis in my world of misery
Y un sentimiento de falta que aún no sobrecojo
And a feeling of loss that I still don't understand
Quererte siempre fue un riesgo
Loving you was always a risk
Y si alguien te pregunta solo diles
And if someone asks you just tell them
Que empezaste siendo un soplo de aire fresco
That you started being a breath of fresh air
Y has acabado siendo mi talón de Aquiles
And ended up being my Achilles' heel
Buscabas ser perfecta a los ojos del mundo
You sought to be perfect in the eyes of the world
Así después nadie te pondría un pero
So that later no one would put a "but" on you
Pero que sepas que en tu juego yo ya no me hundo
But know that in your game I no longer sink
Si limpias tanto tu imagen se te verá el plumero
If you clean your image too much, they'll see the feather duster
Tu donde estabas cuando te he necesitado
Where were you when I needed you?
Que lo sepas que tu suerte se ha acabado
Know that your luck has run out
El día que me busques no pienso mover un dedo
The day you come looking for me I won't move a finger
Lo de ser tu marioneta es ya cosa del pasado
Being your puppet is a thing of the past
Me dijiste lo mejor es la distancia
You told me the best thing is distance
Ahora he de admitir que no te equivocabas
Now I have to admit you weren't wrong
Quédate lejos donde no llegue tu magia
Stay away where your magic doesn't reach
Prefiero la paz antes que un falso cuento de hadas
I prefer peace to a false fairy tale
me ayudaste a controlar mi ira
You helped me control my anger
Aunque yo fuese un gamberro me ganaste con tu labia
Even though I was a hooligan, you won me over with your charm
Lo que prometías no eran más que mentiras
What you promised were nothing more than lies
Y ahora que muerto el perro se acaba la rabia
And now I know that when the dog is dead, the rage ends





Writer(s): Hugo Durán Rupérez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.