Paroles et traduction Yer - Rambo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Loco!
Que
ya
siento
que
me
estoy
quedando
loco
Crazy!
I
feel
like
I'm
going
crazy
Me
como
la
cabeza
poco
a
poco
I'm
eating
my
head
little
by
little
Soy
poco
de
fiar,
se
me
está
perdiendo
el
coco
I'm
not
trustworthy,
I'm
losing
my
mind
Si
te
provoco
cuando
hablo
pues
no
me
equivoco
If
I
provoke
you
when
I
speak,
then
I'm
not
wrong
Entro
y
rompo,
parezco
Rambo
(Rambo)
I
enter
and
break,
I
look
like
Rambo
(Rambo)
A
esos
4 gatos
no
se
les
pue'
llamar
combo
Those
4 cats
can't
be
called
a
combo
Soy
a
las
palabras
lo
que
un
escultor
al
mármol
I
am
to
words
what
a
sculptor
is
to
marble
Eres
un
estorbo,
escucho
tus
temas
por
morbo
You're
a
nuisance,
I
listen
to
your
songs
out
of
morbid
curiosity
Mientras
esté
cuerdo
jamás
podré
disfrutarlos
As
long
as
I'm
sane
I'll
never
be
able
to
enjoy
them
No
me
cuentes
cuentos,
si
nunca
has
sabido
contarlos
Don't
tell
me
stories
if
you
never
knew
how
to
tell
them
Solo
eres
un
lerdo
que
se
las
da
de
alto
rango
You're
just
a
slowpoke
who
pretends
to
be
high
ranking
No
sabes
hacerlo,
así
que
callas
cuando
salgo
You
don't
know
how
to
do
it,
so
you
shut
up
when
I
come
out
Te
miro
a
los
ojos,
empieza
a
hervirme
la
sangre
I
look
into
your
eyes,
my
blood
starts
to
boil
Yo
escribí
a
mi
antojo,
tu
no
eres
quien
pa'
callarme
I
wrote
as
I
pleased,
you're
not
the
one
to
shut
me
up
No
te
odio
majo,
no
te
creas
tan
importante
I
don't
hate
you,
buddy,
don't
think
you're
so
important
El
odio
es
para
flojos,
el
veneno
del
cobarde
Hate
is
for
lazy
people,
the
poison
of
a
coward
Si
pierdo
la
apuesta,
apuesto
el
doble
If
I
lose
the
bet,
I
bet
double
Ojos
color
madera,
duro
como
un
roble
Wood-colored
eyes,
hard
as
an
oak
Mente
inestable,
cruce
de
cables
Unstable
mind,
crossing
wires
Que
hablen,
los
que
envidian
mi
sangre
noble
(Envidiosos)
Let
them
talk,
those
who
envy
my
noble
blood
(Envious)
A
lo
hecho
pecho,
me
han
dicho
mis
muchachos
What's
done
is
done,
my
boys
told
me
Comiendo
techo,
satisfecho,
no
me
agacho
Eating
roof,
satisfied,
I
don't
bend
over
Dame
toda
la
quiche,
que
yo
no
quiero
un
cacho
Give
me
all
the
quiche,
I
don't
want
a
piece
Al
caprichoso,
de
insatisfecho
tacho
The
capricious,
I
label
as
dissatisfied
Escucha,
tus
indirectas
me
dan
lache
Listen,
your
hints
give
me
milk
Solo
veo
chavales
vestidos
de
cliché
I
only
see
kids
dressed
in
cliché
Pisando
charcos,
vistiendo
mis
huarache
Stepping
in
puddles,
wearing
my
huaraches
Leeme
el
futuro,
pista:
negro
azabache
Read
me
the
future,
clue:
jet
black
Échame
en
cara
que
fui
quien
prendió
la
mecha
Blame
me
for
being
the
one
who
lit
the
fuse
Si
fuiste
tú
quien
lanzó
la
primera
flecha
If
you
were
the
one
who
shot
the
first
arrow
Pinta
tus
fallos
con
brocha,
aprovecha
Paint
your
mistakes
with
a
brush,
take
advantage
Al
caer
noche
la
verdad
acecha
At
nightfall
the
truth
lurks
Que
quede
constancia,
yo
también
se
sonar
chungo
Let
it
be
known,
I
also
know
how
to
sound
rough
Podría
soltar:
"Un
segundo,
voy
a
partirte
las
piernas"
I
could
say:
"One
second,
I'm
going
to
break
your
legs"
Pero
la
violencia
me
parece
algo
absurdo
But
violence
seems
absurd
to
me
Es
la
simple
la
decadencia
de
una
mente
sin
recursos
It
is
simply
the
decay
of
a
mind
without
resources
Entro
a
fuego
hasta
quedarme
sin
gas
I
go
in
guns
blazing
until
I
run
out
of
gas
Tú
siempre
has
llevado
el
tanque
medio
vacío
You've
always
had
a
half-empty
tank
Y
en
el
fondo
tú
qué
me
vas
a
contar
And
deep
down
what
are
you
going
to
tell
me
Si
cada
tema
tuyo
es
el
reflejo
de
uno
mío
(Copión)
If
every
song
of
yours
is
a
reflection
of
one
of
mine
(Copycat)
Déjales
que
hablen,
que
se
crean
que
son
kinkis
Let
them
talk,
let
them
think
they're
punk
Que
con
su
nivel
métrico,
la
verdad,
poco
sirven
With
their
metric
level,
the
truth
is,
they
are
of
little
use
Mi
apetito
insaciable,
síndrome
de
Prader-Willi
My
insatiable
appetite,
Prader-Willi
syndrome
Y
el
panorama
siempre
ha
parecido
un
bufé
libre
And
the
panorama
has
always
looked
like
a
free
buffet
No
eres
más
rapero
si
haces
del
arte
un
oficio
You're
not
more
of
a
rapper
if
you
make
art
a
job
Con
tanta
cara
falsa
normal
si
te
quedas
solo
With
so
many
fake
faces
it's
normal
if
you're
left
alone
Yo
lo
tomo
con
calma
y
se
muy
bien
cuál
es
mi
sitio
I
take
it
easy
and
I
know
very
well
where
my
place
is
Y
el
tuyo
de
público
aplaudiéndome
en
to'
los
bolos
And
yours
is
in
the
audience
applauding
me
at
all
the
gigs
Si
no
estoy
cómodo
como
pretendes
que
no
raje
If
I'm
not
comfortable
how
do
you
expect
me
not
to
complain
Si
no
eres
útil
no
les
pidas
ni
que
bajen
If
you're
not
useful,
don't
even
ask
them
to
come
down
Pa'
los
de
arriba
solo
somos
simples
pajes
For
the
ones
above
we
are
just
simple
clowns
El
mundo
es
un
pañuelo
en
el
bolsillo
de
su
traje
(Trajeaos')
The
world
is
a
handkerchief
in
the
pocket
of
his
suit
(Suited
up)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hugo Durán Rupérez
Album
Rambo
date de sortie
01-09-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.