Yer - Sangre Negra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yer - Sangre Negra




Sangre Negra
Black Blood
Siempre he tenido que esconder mis sentimientos
I've always had to hide my feelings
Llevo una coraza que protege lo que hay dentro
I wear a shell that protects what’s inside
Comparto con muy pocos lo que siento
I only share how I feel with very few
Es irónico que en temas me exprese al cien por ciento
It's ironic that in songs I express myself one hundred percent
Se movía como el junco cuando baila con el viento
She moved like a reed when she danced with the wind
Yo con ojitos de pena admiraba sus movimientos
With eyes full of sorrow, I admired her movements
Como todos me decían yo le he dado tiempo al tiempo
Like everyone told me, I gave time to time
Y me he terminado ahogando en mis propios remordimientos
And I ended up drowning in my own remorse
Nunca queda una segunda oportunidad
There's never a second chance
La música, es mi única salida
Music is my only way out
En la oscuridad, de una vida arrepentida
In the darkness of a regretful life
Es donde mis demonios están cuidando a sus crías
That's where my demons are taking care of their young
Mírame a la cara, el desastre que causaste
Look me in the face, the mess you caused
Has tenido mil errores que tapan cualquier virtud
You've made a thousand mistakes that cover up any virtue
Y eres incapaz de sentir como me dejaste
And you are incapable of feeling how you left me
El lastre en unos ojos rojos que ya han perdido la luz
The burden in red eyes that have already lost their light
Me sumerjo en el pozo del olvido
I dive into the well of oblivion
Después de 6 tercios ya empiezo a perder tos los sentidos
After six beers, I begin to lose all my senses
Si tu cuerpo era el país y mi cariño un fugitivo
If your body was the country and my love a fugitive
Normal que haya acabado muerto, desangrándoseme el pilot
It's normal that it ended up dead, my pilot bleeding to death
Sangre negra, reflejo del artista
Black blood, reflection of the artist
El vidrio de mis ojos tiene mil grietas distintas
The glass of my eyes has a thousand different cracks
Yo no voy al bar, no ahogo las penas en pintas
I don't go to the bar, I don't drown my sorrows in pints
Pa' que hacerlo en alcohol si puedo utilizar la tinta
Why do it with alcohol if I can use ink
Enajénate, envenéname cariño
Alienate yourself, poison me, honey
Tiñe nuestra suerte a base de verde morfina
Dye our luck with green morphine
Ver demonios en mis sueños me ocurre desde hace años
Seeing demons in my dreams has been happening to me for years
Y ahora añoro de ti todo de un modo que ni imaginas
And now I long for you in a way you can't imagine
Canciones quebradas para personas rotas
Broken songs for broken people
Niñas que se creen reinas y se quedan en jotas
Girls who think they're queens and are left in the gutter
Todas esas locas que nos hicieron presos
All those crazy women who made us prisoners
Sus besos nos dejaron con mal sabor de boca
Their kisses left us with a bad taste in our mouths
Chico por su culpa me he llevado un chasco
Man, because of her, I’ve been disappointed
Vas con ilusión, y por presión pierdes la luz
You go with hope, and because of pressure, you lose your light
Eso de confiar siempre termina dando asco
Trusting always ends up being disgusting
Solía confiar en ti y ahora el asco me lo das
I used to trust you and now you disgust me
Estoy cansado de que todo me haga daño
I’m tired of everything hurting me
De escapar de la muerte siempre a base de rimas
Of escaping death always through rhymes
Pero la suerte ya me abandonó hace años
But luck abandoned me years ago
Y estoy cambiando ojo por ojo con el tuerto de la esquina
And I’m trading an eye for an eye with the one-eyed man on the corner
No te miro ni vacilo, yo solo te pongo a prueba
I don't look at you or hesitate, I just put you to the test
A pelo por la garganta esos 40 grados queman
Straight down the throat, those 40 degrees burn
No vayas de ser player y de que juegas con ella
Don't go around acting like a player and that you're playing with her
Que terminas por pillarte y se te rompen los esquemas
Because you end up getting caught and your schemes fall apart
Yo soy de tirar pa'alante antes de pensar siquiera
I'm one to move forward before even thinking
Quisiera cambiar de aires esfumarme de esta esfera
I would like to change the air, vanish from this sphere
Pero como todo me queda el quien pudiera
But like everything, what could have been remains
Pudiste ser esperanza y te quedaste en espera
You could have been hope, and you were left waiting
Ahora to lo malo, lo dejo pa fuera
Now everything bad, I leave it outside
Si intentas encontrarme abre la caja de Pandora
If you try to find me, open Pandora's box
¿Qué esperas? Dime donde estas ahora
What are you waiting for? Tell me where you are now
Es hora de dejar de creerte ser pantera
It's time to stop believing you're a panther
Rizando el rizo, no rezo, en mis bolos
Curling the curl, I don't pray, in my gigs
No necesito dioses yo rozo el cielo solo
I don't need gods, I touch the sky alone
¿Te molo? A mi el lugar donde nací
Do you like me? To me the place where I was born
Pa' que ir de Madrid al cielo si el cielo ya está en Madrid
Why go from Madrid to heaven if heaven is already in Madrid





Writer(s): Hugo Durán Rupérez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.