Paroles et traduction Yera feat. Morat - Mejores Amigos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mejores Amigos
Лучшие друзья
Tu
voz
me
deja
como
bajo
cero
Твой
голос
замораживает
меня,
Cuando
le
cambia
el
tono
a
ese
"te
quiero"
Когда
меняется
тон
твоего
"я
люблю
тебя".
Me
enreda,
me
enreda
Он
запутывает
меня,
запутывает
меня.
¿Por
qué
jugar
a
quien
pierde
primero?
Зачем
играть
в
то,
кто
проиграет
первым?
Admito
que
el
desorden
de
tu
pelo
Признаю,
беспорядок
в
твоих
волосах
Me
enreda,
me
enreda
Запутывает
меня,
запутывает
меня.
Espero
que
nunca
olvides
que
somos
mejores
amigos
Надеюсь,
ты
никогда
не
забудешь,
что
мы
лучшие
друзья.
Y
ya
empezaron
los
rumores
entre
los
vecinos
И
уже
поползли
слухи
среди
соседей.
No
quiero
darte
falsas
ilusiones
Не
хочу
давать
тебе
ложных
надежд.
Esto
es
un
juego,
después
no
me
llores
Это
игра,
потом
не
плачь.
Y,
si
te
duele,
dime
de
una
vez,
no
quedarán
rencores
(Oh)
И,
если
тебе
больно,
скажи
мне
сразу,
обиды
не
останется
(Ох).
Soldado
advertido
no
muere
en
guerra
Предупрежденный
солдат
в
бою
не
погибнет.
Por
algo
Cenicienta
nunca
se
queda
Не
зря
Золушка
никогда
не
остается.
Tu
corazón
peligra
a
medianoche
Твое
сердце
в
опасности
в
полночь.
Si
te
lo
rompo,
¿quién
te
lo
cose?
Если
я
его
разобью,
кто
его
сошьет?
Espero
que
no
te
enamores,
no
te
enamores
Надеюсь,
ты
не
влюбишься,
не
влюбишься.
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
О-о-о-о-о,
о-о,
о-о
No
te
enamores
(Nara-ra-rié)
Не
влюбляйся
(На-ра-рие)
Espero
que
no
te
enamores
(Nara-ra-rié)
Надеюсь,
ты
не
влюбишься
(На-ра-рие)
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
О-о-о-о-о,
о-о,
о-о
No
te
enamores
Не
влюбляйся.
Espero
que
no
te
enamores
(Que
no
te
enamores)
Надеюсь,
ты
не
влюбишься
(Что
ты
не
влюбишься).
Yo
te
pido
disculpas
si
te
enamoré
(Ay)
Я
прошу
прощения,
если
влюбила
тебя
(Ай).
Lo
único
que
buscaba
era
calmar
la
sed
Я
всего
лишь
хотела
утолить
жажду.
Que
te
estaba
gustando
y
a
mi
también
Ты
мне
нравился,
и
я
тебе
тоже.
Pero
no
me
interesa
estar
con
alguien
(No)
Но
мне
неинтересно
быть
с
кем-то
(Нет).
Ahora
mismo,
confesamos
pecados
los
domingos
Сейчас
мы
исповедуем
грехи
по
воскресеньям.
Pero,
vuelvo
y
te
repito
Но,
я
повторяю
еще
раз,
Nada
va
a
pasar
Ничего
не
будет.
Te
juro,
nada
va
a
pasar
Клянусь,
ничего
не
будет.
Espero
que
nunca
olvides
que
somos
mejores
amigos
(Desde
que
nos
vimos)
Надеюсь,
ты
никогда
не
забудешь,
что
мы
лучшие
друзья
(С
тех
пор,
как
мы
встретились).
Y
ya
empezaron
los
rumores
entre
los
vecinos
И
уже
поползли
слухи
среди
соседей.
No
quiero
darte
falsas
ilusiones
Не
хочу
давать
тебе
ложных
надежд.
Esto
es
un
juego,
después
no
me
llores
Это
игра,
потом
не
плачь.
Y,
si
te
duele,
dime
de
una
vez,
no
quedarán
rencores
И,
если
тебе
больно,
скажи
мне
сразу,
обиды
не
останется.
Soldado
advertido
no
muere
en
guerra
Предупрежденный
солдат
в
бою
не
погибнет.
Por
algo
Cenicienta
nunca
se
queda
(Nunca
se
queda)
Не
зря
Золушка
никогда
не
остается
(Никогда
не
остается).
Tu
corazón
peligra
a
medianoche
(Oh)
Твое
сердце
в
опасности
в
полночь
(Ох).
Si
te
lo
rompo,
¿quién
te
lo
cose?
(¿Quién
te
lo
cose?)
Если
я
его
разобью,
кто
его
сошьет?
(Кто
его
сошьет?).
Espero
que
no
te
enamores,
no
te
enamores
(No
te
enamores)
Надеюсь,
ты
не
влюбишься,
не
влюбишься
(Не
влюбишься).
Soldado
advertido
no
muere
en
guerra
Предупрежденный
солдат
в
бою
не
погибнет.
Por
algo
Cenicienta
nunca
se
queda
(Nunca
se
queda)
Не
зря
Золушка
никогда
не
остается
(Никогда
не
остается).
Tu
corazón
peligra
a
medianoche
(Oh)
Твое
сердце
в
опасности
в
полночь
(Ох).
Si
te
lo
rompo,
¿quién
te
lo
cose?
(¿Quién
te
lo
cose?)
Если
я
его
разобью,
кто
его
сошьет?
(Кто
его
сошьет?).
Espero
que
no
te
enamores,
no
te
enamores
(No
te
enamores)
Надеюсь,
ты
не
влюбишься,
не
влюбишься
(Не
влюбишься).
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
О-о-о-о-о,
о-о,
о-о
No
te
enamores
(Nara-ra-rié)
Не
влюбляйся
(На-ра-рие)
Espero
que
no
te
enamores
(Nara-ra-rié)
Надеюсь,
ты
не
влюбишься
(На-ра-рие)
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
О-о-о-о-о,
о-о,
о-о
No
te
enamores
Не
влюбляйся.
Espero
que
no
te
enamores
Надеюсь,
ты
не
влюбишься.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simon Vargas, Juan Pablo Isaza Pineros, Juan Pablo Villamil Cortes, Santiago Delgado Melguizo, Miguel Angel Ospino Herrera, Martin Vargas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.