Yerba Brava - La Navidad del Pibe - traduction des paroles en allemand

La Navidad del Pibe - Yerba Bravatraduction en allemand




La Navidad del Pibe
Die Weihnacht des Jungen
Por la villa va el pibe aquel,
Durch die Siedlung geht jener Junge,
Sus padres lo abandonaron,
Seine Eltern haben ihn verlassen,
Que destino cruel apenas era
Welch grausames Schicksal, kaum war er
Un bebé.
Ein Baby.
El mira al pasar que
Er sieht im Vorbeigehen, dass
Pibes como el reciben abrazos
Jungen wie er Umarmungen erhalten
Regalos también, todos
Geschenke auch, alle
Los demás tienen lo que
Anderen haben das, was
Alguna vez soñó y no
Er einst erträumte und nicht
Pudo tener.
Haben konnte.
Triste navidad la del
Traurige Weihnacht, die jenes
Pibe aquel que solo se
Jungen, der sich nur
Conforma con algo pa'comer,
Mit etwas zu essen zufriedengibt,
Triste navidad la que
Traurige Weihnacht, die
Vive el sin padres
Er lebt ohne Eltern
Asi en la calle y sin nadie
So auf der Straße und ohne jemanden,
A quien querer.
Den er lieben kann.
Termina la noche y solo
Die Nacht endet und allein
Otra vez, descalzo por la
Wieder, barfuß durch die
Villa enfriando sus pies.
Siedlung, und seine Füße werden kalt.
Besos de mamá nunca
Küsse von Mama konnte er nie
Pudo tener, juguetes nuevos
Haben, neues Spielzeug
No son para el.
Ist nicht für ihn.
El mira al pasar que
Er sieht im Vorbeigehen, dass
Pibes como el reciben abrazos
Jungen wie er Umarmungen erhalten
Regalos también, todos
Geschenke auch, alle
Los demás tienen lo que
Anderen haben das, was
Alguna vez soñó y no
Er einst erträumte und nicht
Pudo tener.
Haben konnte.
Triste navidad la del
Traurige Weihnacht, die jenes
Pibe aquel que solo se
Jungen, der sich nur
Conforma con algo pa'comer,
Mit etwas zu essen zufriedengibt,
Triste navidad la que
Traurige Weihnacht, die
Vive el sin padres
Er lebt ohne Eltern
Asi en la calle y sin nadie
So auf der Straße und ohne jemanden,
A quien querer.
Den er lieben kann.
Triste navidad la del
Traurige Weihnacht, die jenes
Pibe aquel que solo se
Jungen, der sich nur
Conforma con algo pa'comer,
Mit etwas zu essen zufriedengibt,
Triste navidad la que
Traurige Weihnacht, die
Vive el sin padres
Er lebt ohne Eltern
Asi en la calle y sin nadie
So auf der Straße und ohne jemanden,
A quien querer.
Den er lieben kann.





Writer(s): Edgar Fabian Gamarra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.