Paroles et traduction Yes - The Gates of Delirium
Stand
and
fight,
we
do
consider
Встаньте
и
сражайтесь,
мы
считаем
Reminded
of
an
inner
pact
between
us,
that's
seen
as
we
go
Напоминает
о
внутреннем
договоре
между
нами,
который
виден
по
ходу
дела.
And
ride
there,
in
motion
И
ехать
туда,
в
движении
To
fields
in
depth
of
honour,
defending
В
поля
глубокой
чести,
защищая
Stand
the
marchers
soaring
talons
Поднимите
марширующие
когти
Peaceful
lives
will
not
deliver
freedom,
fighting
we
know
Мирная
жизнь
не
принесет
свободы,
мы
знаем,
что
сражаемся
Destroy
oppression,
the
point
to
reaction
Уничтожить
угнетение,
точку
реакции
As
leaders
look
to
you,
attacking
Когда
лидеры
смотрят
на
вас,
атакуя
Choose
and
renounce,
throwing
chains
to
the
floor
Выбрать
и
отречься,
бросив
цепи
на
пол
Kill
or
be
killing,
faster
sins
correct
the
flow
Убей
или
убивай,
более
быстрые
грехи
исправляют
поток
Casting
giant
shadows
off
fast
penetrating
force
Отбрасывает
гигантские
тени
от
быстрой
проникающей
силы.
To
alter
via
the
war
that's
seen,
as
friction
spans
the
spirits
wrath
ascending
to
redeem
Чтобы
измениться
в
видимой
войне,
поскольку
трение
охватывает
гнев
духов,
восходящий,
чтобы
искупить
Wars
that
shout
in
screams
of
anguish
Войны,
кричащие
в
криках
тоски
Power
spent
passion
bespoils
our
soul
receiver,
surely
we
know
Сила,
потраченная
страстью,
портит
нашу
душу-приемник,
мы
наверняка
знаем
In
glory
we
rise
to
offer
Во
славе
мы
поднимаемся,
чтобы
предложить
Create
our
freedom,
a
word
we
utter
Создайте
нашу
свободу,
слово,
которое
мы
произносим
Words
cause
our
banner,
victorious
our
day
Слова
вызывают
наше
знамя,
победоносный
наш
день
Will
silence
be
promised
as
violence
displays
Будет
ли
обещано
молчание
при
проявлениях
насилия?
The
curse
increased,
we
fight
the
power
and
live
by
it
by
day
Проклятие
усилилось,
мы
боремся
с
властью
и
живем
ею
каждый
день.
Our
gods
awake
in
thunderous
roars
and
guide
the
Leader's
hand
in
paths
of
glory
to
the
cause
Наши
боги
пробуждаются
в
оглушительном
реве
и
направляют
руку
Вождя
по
тропам
славы
к
делу.
Listen,
should
we
fight
forever
Слушай,
нам
стоит
сражаться
вечно?
Knowing
as
we
do
know,
fear
destroys
Зная,
как
мы
знаем,
страх
разрушает
Listen,
should
we
leave
our
children
Слушай,
стоит
ли
нам
оставить
наших
детей
Listen,
our
lives
stare
in
silence
Слушай,
наша
жизнь
молча
смотрит
Help
us
now
Помогите
нам
сейчас
Listen,
your
friends
have
been
broken
Слушай,
твои
друзья
сломались
They
tell
us
of
your
poison,
now
we
know
Они
рассказали
нам
о
твоем
яде,
теперь
мы
знаем
Kill
them,
give
them
as
they
give
us
Убей
их,
отдай
им,
как
они
отдают
нам.
Slay
them,
burn
their
children's
laughter
Убейте
их,
сожгите
смех
их
детей
The
fist
will
run,
grasp
metal
to
gun
Кулак
побежит,
схватит
металл
за
пистолет
The
spirit
sings
in
crashing
tones,
we
gain
the
battle
drum
Дух
поет
грохотом,
мы
обретаем
боевой
барабан
Our
cries
will
shrill,
the
air
will
moan
and
crash
into
the
dawn
Наши
крики
будут
пронзительными,
воздух
застонет
и
рухнет
на
рассвет.
The
pen
won't
stay
the
demon's
wings
Ручка
не
удержит
крылья
демона
The
hour
approaches,
pounding
out
the
Devil's
sermon
Приближается
час,
звучит
проповедь
Дьявола.
Soon,
oh
soon
the
light
Скоро,
ох
скоро
свет
Pass
within
and
soothe
this
endless
night
Пройди
внутрь
и
успокой
эту
бесконечную
ночь.
And
wait
here
for
you
И
ждать
тебя
здесь
Our
reason
to
be
here
Наша
причина
быть
здесь
Soon,
oh
soon
the
time
Скоро,
ох,
скоро
время
All
we
move
to
gain
will
reach
and
calm
Все,
к
чему
мы
стремимся,
достигнет
и
успокоит
Our
heart
is
open
Наше
сердце
открыто
Our
reason
to
be
here
Наша
причина
быть
здесь
Long
ago,
set
into
rhyme
Давным-давно,
в
рифму
Soon,
oh
soon
the
light
Скоро,
ох
скоро
свет
Ours
to
shape
for
all
time,
ours
the
right
Наше
право
формировать
на
все
времена,
наше
право
The
sun
will
lead
us
Солнце
поведет
нас
Our
reason
to
be
here
Наша
причина
быть
здесь
Soon,
oh
soon
the
light
Скоро,
ох
скоро
свет
Ours
to
shape
for
all
time,
ours
the
right
Наше
право
формировать
на
все
времена,
наше
право
The
sun
will
lead
us
Солнце
поведет
нас
Our
reason
to
be
here
Наша
причина
быть
здесь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jon Anderson, Chris Squire, Alan White, Steve Howe, Patrick Moraz
Album
Relayer
date de sortie
13-09-1972
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.